Discount: "折扣"還是"貼現" [ 2006-04-05 11:22 ]
商務英語中有一些使用十分頻繁的詞匯,它們在不同的語境下意思也有很大不同。上次我們講了floating,這次我們來講講discount這個詞。
例一: You can get a 5% discount if you order on a regular basis.
如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。
例二: If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade
acceptance. The seller can request the bank finance the transaction by buying
the draft. The bank will discount.
如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業匯票承兌業務。賣方可以請銀行買下商業承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現了。
注解:discount
在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現則是指未到期的票據向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續費后,將余下的票面金額付給持票人。
|