您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
'Worst Dressed' helped Christina Aguilera
[ 2006-08-11 09:23 ]

真應了“福兮禍之所倚”的道理,被評“衣著最差”也能因禍得福,就如近年來人氣指數與日俱增的樂壇小天后克里斯蒂娜·阿奎萊拉。日前,克里斯蒂娜告訴媒體,雖然曾一度被時尚雜志評為“衣著最差的藝人”,但她不會為此傷心、難過,相反,正是得益于她的衣著品味,她才發現了真正的自我,才成為今日的樂壇小天后。“我相信我的直覺,也不會對我的任何決定感到后悔?!?/P>

 

Pop star Christina Aguilera has refused to fret over her recurring appearances on celebrity magazines' 'Worst Dressed' lists, because she considers experimenting with clothes as a part of discovering her true personality. 

The flamboyant star admits she never regrets her decisions of choosing to follow her own sense of dressing, as it helps her make her own identity, and become the person she is today.

"I always trust my own gut instinct, and I do not regret any of my decisions. It's helped me become the person I am today," Contactmusic quoted her, as saying.

"It's all part of growing and learning, and changing and evolving, and making you into the human being you are today.

"I wouldn't change a thing!" she added.
 

(Agencies)

Vocabulary:
 


fret over: 為…感到苦惱

flamboyant: 艷麗的

gut: 原指“內臟”,文中引申為“知覺,內心深處的情感反應”


(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  'Worst Dressed' helped Christina Aguilera
  Sex museum gets Hillary Clinton 'bust'
  “產后情緒不穩”怎么說
  Fake Paris Hilton nude for Playboy
  "There is a baby in my belly"






久久乐国产精品亚洲综合m3u8