您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
“節假日照常上班”怎么說
[ 2006-10-11 09:25 ]

“十一”雖然已過,“十一”的話題卻還未盡。繼續前天的熱門表達“‘十一’:不好也不壞 ”,我們再來看如何形容“‘十一’:有名無實的假日”。

顧名思義,“有名無實的假日”肯定是說你在假日期間仍然照常工作和學習,日子和平時沒什么兩樣。在英語中,這樣的假日可用“a busman's holiday”來表達。

早在19世紀,英國人出門常常乘坐“公共馬車”。據說,馬車車主大都疼愛自己的馬,常常利用休息日裝扮成乘客,偷偷坐在自家的馬車上,以確保車夫善待馬匹。久而久之,“a busman's holiday”應運而生,用來形容“沒有休息的節假日”。看例句:

My father spent a busman's holiday working in his office. (爸爸的假日“有名無實”,整個假期他都呆在辦公室。)

相關鏈接“詐牌高手”怎么說

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “節假日照常上班”怎么說
  關于“好壞參半”的表達
  Picket line: 罷工警戒線
  漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿)
  Four-flusher: 詐牌高手






久久乐国产精品亚洲综合m3u8