您現在的位置: > Language Tips > Olympics > News  
 





 
Beijing orders bilingual broadcasts in public places
[ 2007-01-11 14:15 ]

北京8000多家涉及零售、餐飲、娛樂業、體育運動項目的經營部門今后必須安裝人員流量控制裝置,設有24小時照明裝置和疏散指示標志,并有應急雙語廣播。北京市安全生產監督管理局局長周毓秋是9日在北京市政府舉行的新聞發布會上做上述表述的。據悉,這是北京首次專門針對人員密集場所制定的安全管理規定,于4月1日起正式施行。

Beijing orders bilingual broadcasts in public places

Authorities in Chinese capital Beijing have ordered more than 8,000 busy public places in the city to use both Chinese and English for emergency broadcasts, a municipal work safety official said on Tuesday.

This is part of a new regulation on the safety of public places adopted by the Beijing municipal government.

In an emergency, crowded public places including shopping malls, restaurants, star-rated hotels, swimming pools, skiing grounds and other entertainment venues should broadcast in both languages over their entire premises, said Zhou Yuqiu, head of the municipal work safety bureau.

She said enterprises will be fined 5,000 to 20,000 yuan (640 to 2,561 U.S. dollars) or closed if they failed to offer the bilingual emergency broadcasts by April 1 when the regulation takes effect.

According to the regulation, 24-hour emergency lighting and exit signs are also now compulsory for the sites in question.

Entertainment venues must install closed-circuit TV and monitoring systems, according to the regulation.

Vocabulary:

bilingual emergency broadcasts :應急雙語廣播

exit signs:疏散指示標志

(南開大學通訊員 孫偉投稿)

點擊進入往期回顧

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Pyeongchang to hand in plan for hosting 2014 winter Olympics
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses






久久乐国产精品亚洲综合m3u8