您現在的位置: Language Tips> Special Coverage> British Council> Wales Season  
 





 
 
威爾士文學中的龍
[ 2007-03-13 14:45 ]


The Welsh word for dragon- draig or ddraich- was used by the Aneirip and Taliesin, bards of the sixth and seventh centuries.

Draig meant leader, warrior or chieftain, and denoted bravery. The Welsh word pen in this context means head or leader.

The term was used as the Arthurian legends developed in Welsh literature. Pendragon, or Pen Draig, meant head dragon, or chief dragon, often in reference to a standard held aloft in battle.

Pendragon was the name of several kings of the Britons. These include Aurelius Ambrosius, who was called Pendragon in the Vulgate Cycle or Lancelot-Grail, a medieval French text and a major source of Arthurian legend.

Another was Uther, the brother of Aurelius. He was known as Uther Pendragon after being inspired by a dragon-shaped comet. In the Vulgate Cycle he takes the name from his brother.

The legendary warrior King Arthur, the son of Uther, was first mentioned in Welsh poetry. Fittingly for his formidable reputation, he was also known as Arthur Pendragon.

威爾士語中表示龍的詞是DRAIG,或DDRAICH,曾被6,7世紀的吟游詩人阿尼瑞普(Aneirip)和 塔里辛(Taliesin) 所用。

DRAIG的意思是領導者,戰士或酋長,是勇氣的代名詞。威爾士語中的PEN與它連用便表示頭目或領導。

這個詞用于威爾士文學中的亞瑟王傳奇。潘德拉貢(Pendragon,或Pend Draig)表示龍王或首龍,通常指在戰爭中被推崇的英勇模范。

潘德拉貢是好幾個英國土著國王的名字。這包括了奧勒利烏斯·安布羅修斯(Aurelius Ambrosius),他在普通拉丁本圣經或“蘭斯洛特的圣杯”中被稱為潘德拉貢。而“蘭斯洛特的圣杯”是中世紀法國的傳記,亞瑟王傳奇故事的重要來源。

另一位則是尤瑟(Uther),安布羅修斯的兄弟。他因受龍形彗星的啟發而以尤瑟·潘德拉貢之稱聞名。在Vulgate Cycle中他從自己的兄弟奧勒利烏斯處受此封號。

傳奇武士亞瑟王,尤瑟之子,在威爾士詩歌被首次提及。以他令人敬畏的聲名,他也被稱為亞瑟潘德拉貢。


點擊查看本頻道更多精彩內容

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  斯諾克界的左撇子冠軍
  誰是威爾士最偉大的視覺藝術大師
  威爾士有哪些慶祝豐收的習俗
  早期的威爾士文學
  關于阿凡克大水怪的傳說

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說




久久乐国产精品亚洲综合m3u8