What makes a man?

Do you fear the force of the wind,
The slash of the rain?
Go face them and fight them,
Be savage again.

Go hungry and cold like the wolf,
Go wade like the crane.
The palms of your hands will thicken,
The skin of your cheeks will tan,
You’ll grow ragged and weary and swarthy,
But you will walk like a man!


這是一首讓我頗有感觸的小詩.你可以害怕凜冽的寒風,可以畏懼滂沱的大雨,但是,作為一個人,你必須迎著風雨,迎著你的恐懼拼搏、奮斗,象狼一樣的去經受饑寒 象鶴一般的去跋涉河川.拼搏中也許你會變得衣衫襤褸,也許會皮膚黝黑,疲憊不堪,但那歷經的歲月早已印證了你是一個真正的人!從此,你將擁有一顆堅實、勇敢的心靈;從此,你將步履沉穩、矯健.人生因為奮斗而充實,美麗,精彩.


浙江工業大學通訊員 董麗贇

 
     
 
相關文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 

 
 
《一曲銷魂》:Killing me softly with his song  
《皇家賭場》(精講之六)  
研究:陰柔的男人更忠誠  
麥當勞要漲工資了!  
女孩的心思誰能猜:Suspended from class  
英語點津最新推薦
“異性戀”說法多
 
Greetings 打招呼  
生在秋天比春天活得長?  
約定時間常用表達  
第一次約會
 
 
 
 
 
形容人有“親和力”都有哪些形容詞?  
“低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!  
請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?  
C-E: how to say "路盲"?  
各位,“相親”英語怎么說?  
指紋上的ridges and loops是什么意思?  
久久乐国产精品亚洲综合m3u8