您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“胎教”怎么說
[ 2007-08-27 10:07 ]

在競爭如此激烈的社會里,每個家長都希望自己的孩子更聰明。為了使自己的寶寶一出生就比別人有優勢,胎教成了許多準媽媽們的重點研究對象。除了我們熟悉的給胎兒聽音樂、跟它說話,現在還有撫摸胎教、藝術胎教、光照胎教等多種方法。

請看《中國日報》相關報道:

Old fetal education advocated eating well, keeping an emotional balance, maximizing exposure to "high culture" such as art, and maintaining a peaceful environment.

The new regime requires expectant mothers not only to just sit in a beautiful garden, but verbally describe the flowers and trees to the fetus to promote early language development.

報道中說,傳統的胎教提倡吃好、保持情緒穩定、多接觸藝術等高雅文化以及維護和諧的環境。而現代的胎教不僅要求準媽媽們坐在漂亮的花園里,還要給胎兒描述周圍的花草樹木,以促進胎兒早期的語言發展。

這里的“fetal education”指的就是胎教?!癋etal”是“胎兒的”意思,“胎兒”在英語中叫“fetus”。

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “戶口”重要嗎?
  做客必備英語
  Click《人生遙控器》(精講之三)
  俄媒體:如何練就普京式好身材
  Click《人生遙控器》(精講之二)

本頻道最新推薦

     
  “胎教”怎么說
  睡前長時間上網影響睡眠
  俄媒體:如何練就普京式好身材
  模擬成人世界的“兒童城”將亮相杭州
  女人愛購物 進化的結果

論壇熱貼

     
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'
  act your age?
  zero tolerance 怎么譯?
  請問工卡英語怎么說






久久乐国产精品亚洲综合m3u8