當前位置: Language Tips> 實用口語

死板的規定 hard and fast rules

2012-05-07 15:38

 

今天要講的習慣用語里都是以hard這個詞為主的。Hard和其他英語的詞匯一樣,有好幾種解釋。在我們今天要講的幾個習慣用語里hard這個詞的意思是“很難對付”。

現在來講第一個習慣用語:hard and fast。Fast這個詞一般是指“速度很快”,但是在hard and fast這個習慣用語里,fast的意思剛好相反;它是指一樣東西緊緊地附在某一樣東西上。這個習慣用語常引申為“很難改變的”。下面我們來舉個例子。這是一個學生剛離開家去上大學。他正在告訴他老家的一個朋友,他對這所大學的看法:

例句-1:I like it. It has the subject I want to learn and I think my teachers are great, but I don't like the hard and fast rules for students. They are old fashion rules and very strict, like a bunch of old men made them about a hundred years ago.

我很喜歡這個學校。它提供的課程正是我要學的。而且我認為我的老師們也都非常好,但是我不喜歡要學生遵守的那些死硬規定。那些都是過了時的規定,而且還很嚴格。它們好像是一些老頭在大約一百年前制定的。

從這個例句我們就可以知道,hard and fast這個習慣用語是指那些很死板不靈活和很難改變的東西。

死板的規定 hard and fast rules

我們現在來講我們今天要講的第二個習慣用語:to play hard ball。Ball在這里指的是棒球,它雖然小但是非常硬。用球棒可以把這個球打到一百米那么遠的地方。在棒球比賽的時候,球員往往用球棒使勁擊打這個球。他們都帶著很厚的皮手套來接球。要是一個棒球打中一個人的話,它會把這個人打倒在地,甚至造成重傷?,F在to play hard ball這個說法已經不僅僅在打棒球時使用了。過去三十年來,它在商業和政治界都用得很多,意思是,為了達到一個目的而采用很激進甚至很殘酷的行動。下面我們來舉個例子,這個人在講美國西部一個州為競選州長而激烈競爭的事情。

例句-2:With a month to go, the race is so close that the both sides are starting to play hard ball. Each side is digging into the other candidate's life, looking for anything that can hurt him, even if it happened?20 or?30 years ago.

離競選還有一個月的時間,雙方勢均力敵。大家都開始采用強硬和狠毒的手段,從對方候選人過去的經歷中挖掘任何能傷害他的東西,即便是發生在二十或三十年以前的事。

今天我們要講的最后一個習慣用語是:a hard act to follow。Act這個詞作為動詞時候的意思是“行動”。在這個習慣用語里act是個名詞,意思是演藝人員在臺上表演的節目。一百多年前,在電影還沒有普及的時代,美國人都愛去看歌舞表演和雜耍,其中有歌唱、滑稽和音樂演出。一個接一個速度很快。A hard act to follow是說一個表演非常精彩,其他的演員都不愿意緊接著這個演出去表演,以免相形見絀。現在這種表演雜耍已經沒有了,但是這個習慣用語仍然在普遍使用,意思是在任何情況下表現出色的事或者是人。就拿美國前總統肯尼迪來說吧。他是1960年11月當選為總統的,在1963年11月22號被暗殺。下面例句里講話的人在回憶當時的情景:

例句-3:John Kennedy was young, handsome, a fine speaker, and let's not forget his beautiful wife. So Linden Johnson who took over the White House, when Mr. Kennedy was shot, found the murdered young president a hard act to follow.

肯尼迪當時很年輕,很帥,還是一個很好的演說家,他還有位漂亮的夫人,所以在肯尼迪被槍殺,約翰遜接替總統進入白宮后,他發現很難和這位被暗殺的年輕總統相媲美。

相關閱讀

這里的Fast不一定是“快”

來源于籃球運動的英語口語

你所不知道的ball短語

Have a ball 玩得開心

(來源:美國習慣用語 編輯:旭燕)

點擊查看更多英語口語

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8