當前位置: Language Tips> 流行新詞
小伙伴們平時上微信、微博時都會看到很多點贊量特高的帖子,對于這種帖子我們一般都比較關注,但是“點擊農場”(click farm)的存在卻讓點贊量摻雜了不少水分,不造大家有沒有注意到這個問題?
Celebrities, businesses and even the U.S. State Department have bought bogus Facebook likes, Twitter followers or YouTube viewers from offshore "click farms," where workers tap, tap, tap the thumbs up button, view videos or retweet comments to inflate social media numbers.
如今,名人、企業甚至美國國務院都通過雇傭海外的“點擊農場”來增加自己的臉譜點贊量、推特關注量或者YouTube點擊量,這些“點擊農場”要做的就是不斷地點贊、觀看視頻或通過轉發評論來增加社交媒體的數據。
Many firms, whose values are based on credibility, have entire teams doggedly pursuing the buyers and brokers of fake clicks. But each time they crack down on one, another, more creative scheme emerges.
很多以信譽為立命之本的公司,都有一個完備的團體來鍥而不舍地跟蹤進行虛假點擊的買家和中介。盡管他們一次又一次的進行打擊,但更多的創新應對計劃卻層出不窮。
(中國日報網英語點津 實習生 陳思迪)
上一篇 : “數碼小偷”輕松讀取銀行卡
下一篇 :
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn