當前位置: Language Tips> 雙語新聞

英國小公主姓名出爐:夏洛特?伊麗莎白?戴安娜

Royal princess named Charlotte Elizabeth Diana

中國日報網 2015-05-05 09:52

 

英國小公主姓名出爐:夏洛特•伊麗莎白•戴安娜

The Duke and Duchess of Cambridge have named their daughter Charlotte Elizabeth Diana, Kensington Palace has said.
肯辛頓宮宣布,劍橋公爵和公爵夫人已為女兒取名夏洛特?伊麗莎白?戴安娜。

The fourth in line to the throne will be known as Her Royal Highness Princess Charlotte of Cambridge.
小公主的正式稱謂將是劍橋公主夏洛特殿下,她是王室第四順位繼承人。

She was born on Saturday in the Lindo Wing of London's St Mary's Hospital weighing 8lbs 3oz (3.7kg).
小公主于5月2日出生于倫敦圣瑪麗醫院的林都院區,出生時重8磅3盎司(3.7千克)。

The Queen and other senior royals were told of the baby's name before the announcement was made public.
公主的名字在對外公布前已告知女王和其他資深皇室成員。

Charlotte, the feminine form of Charles, has a long royal pedigree and became popular in the 18th Century when it was the name of George III's queen.
“夏洛特”是與“查爾斯”對應的女名,有悠久的皇室命名淵源,18世紀時曾是喬治三世的王后的名字。

The King bought Buckingham House in 1761 for his wife Queen Charlotte to use as a family home close to St James's Palace - it became known as the Queen's House and is now Buckingham Palace.
1761年,喬治三世為夏洛特王后買下距離圣詹姆斯宮不遠的白金漢府邸,一家人住在那里——這就是著名的女王府,即現在的白金漢宮。

Charles is the name of two former kings and of the Prince of Wales, the princess's grandfather.
歷史上有兩位叫“查爾斯”的國王,“查爾斯”還是威爾士王子(也就是小公主的祖父)的名字。

Charlotte also has more recent connections for the royal couple.
威廉夫婦的近親中也有叫“夏洛特”的。

On the duchess's side, it is the middle name of her sister Pippa Middleton and on the duke's it is the name of his cousin Charlotte Spencer, Earl Spencer's youngest daughter.
從凱特這邊來看,“夏洛特”是凱特妹妹皮帕?米德爾頓的中名;而從威廉這邊來看,“夏洛特”是威廉表妹夏洛特?斯賓塞的名字。夏洛特?斯賓塞是斯賓塞伯爵最小的女兒。

The earl tweeted: "Perfect names. My 2-year old Charlotte Diana will be thrilled at cousinly name-sharing."
斯賓塞伯爵發微博稱:“完美的名字。我們家兩歲的夏洛特?戴安娜會很高興有個跟她同名的表妹。”

According to figures from the Office for National Statistics, Charlotte is the 21st most popular girl's name in England and Wales with 2,242 babies being given it in 2013.
據英國國家統計局的數據,在英格蘭和威爾士最受歡迎的女孩名字排名中,“夏洛特”位列第21,2013年有2242個女嬰叫這個名字。

Elizabeth is 39th in the list but Diana is not in the top 100.
“伊麗莎白”在該榜單中排名第39,但“戴安娜”未進前100。

Vocabulary:

pedigree:血統;家譜

earl:(英)伯爵

(中國日報網英語點津 杜娟)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8