北京地鐵月底試水“低峰優惠票價”

中國日報網 2015-12-23 14:46

 

為了緩解高峰時段的客流壓力,北京地鐵將于近期試行低峰優惠票價,鼓勵乘客錯峰出行。

北京地鐵月底試水“低峰優惠票價”
圖片源自網絡

請看相關報道:

Beijing will begin a trial of discounted subway fares in non-rush hours at the end of this year, according to Beijing Subway on Tuesday.
北京市地鐵運營公司22日發布消息稱,地鐵低峰優惠票價將于今年年底在本市開展試點。

其實低峰時段,就是指高峰時段(rush hours)以外的時間,因此其英文表達是non-rush hours,低峰優惠票價也就是discounted fares in non-rush hours。

北京地鐵公司稱,將在八通線(Batong Line)土橋至高碑店11座車站,以及昌平線(Changping Line)南邵至朱辛莊5座車站,試行工作日7:00前(before 7 am on workdays)持一卡通(integration of transportation card)刷卡進站票價7折優惠措施。

據悉,此項優惠措施是為鼓勵乘客錯峰出行(encouraging commuters to travel during non-rush hours),緩解北京軌道交通高峰(rush hours)擁擠狀況(reducing crowds in Beijing's rail transport system)而采取的一項具體措施。

北京市地鐵運營公司新聞發言人賈鵬介紹,地鐵公司將在低峰優惠試行期間,定期對實施效果進行總結評估(review),根據評估結果確定試行期后是否繼續實施。為保證低峰優惠順利實施,地鐵公司已對所屬線路自動售檢票系統(automatic Fare Collection system)進行了一系列改造和測試。

此外,賈鵬還表示,從本月29日開始,新的CBTC信號系統(CBTC signal system)正式投用,1號線、6號線、9號線、10號線的高峰最小行車間隔(train intervals)將縮短到2分鐘,列車間隔真正進入“2分鐘時代”。此外,多條線路也將進一步提高運輸能力。

(中國日報網英語點津 丁一)

上一篇 : 深圳“山體滑坡”
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8