一周熱詞回顧(1.16-1.22)

中國日報網 2016-01-25 09:21

 

 

6. 貪內助

corrupt spouse

一周熱詞回顧(1.16-1.22)

請看例句:

"Corrupt spouse" has already become a noticeable phenomenon in a number of cases involving corrupted government officials. The spouses of officials found to be involved in corruption have often helped their partners take bribes, or take advantage of their spouses' positions to make illegal profits.

在許多涉及貪腐官員的案件中,"貪內助"已成為一個引人注目的現象。這些領導干部的配偶被曝牽涉貪污腐敗,通常助其配偶收受賄賂,或利用配偶職務之便牟取不法利益。

正是認識到"貪內助"對領導干部的消極影響(negative influence),許多年以來,有關部門一直重視對"內助"們(officials' spouses)的反腐倡廉建設。

媒體近日報道,廈門市公安局組織近期新提任的22名領導干部攜配偶(22 newly promoted officials and their spouses)走進廈門市黨風廉政教育基地,共同接受反腐倡廉警示教育(anti-corruption awareness education)。配偶們參觀后深有觸動,紛紛表示今后要積極做好"廉內助"和"監督員"。此外,關鍵還是要給官員配偶立規矩(make rules),防止她們濫用權力(abuse of power)。

 

[相關詞匯]

反腐 anti-corruption

權錢交易 trade between money and power

親緣腐敗 immediate family corruption

公款吃喝 banquets using public funds

官商勾結 collusion among officials and businessmen

腐敗官員 corrupt officials

上一篇 : 春晚吉祥物丑哭網友
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8