當前位置: Language Tips> 實用口語

如何描述“下大雨”被淋成“落湯雞”?

中國日報網 2016-06-22 13:34

 

又到雨季,出門別忘記帶傘,小心遇到“大雨”秒變“落湯雞”。一起看學習一下下面這些花樣表達吧。

如何描述“下大雨”被淋成“落湯雞”?

The hiking is cancelled since it's raining cats and dogs.
徒步旅行被取消了,因為下著傾盆大雨。

Because of the heavy rain, he was late for school.
由于下大雨,他上學遲到了。

It was raining heavily yesterday when school was over. I was all wet when I got home.
昨天放學的時候在下大雨。我到家時全身都濕了。

I'm saying that it's pouring outside.
我是說外面在下大雨。

If it rains hard we have to put off the match.
如果下大雨,比賽只有延期。

Heavy thundery rain fell throughout Thursday.
星期四下了一整天的雷暴雨。

The climbers were trapped by a fierce storm which went on for days.
登山者被一連幾天的強風暴雨給困住了。

Weather forecast said there would be a heavy downpour tomorrow.
天氣預報說明天有大暴雨。

The River Frome had burst its banks after torrential rain.
暴雨過后弗羅姆河決堤了。

******

Neither of us had taken an umbrella and we arrived at the party looking like a pair of drowned rats.
我們兩人都沒帶傘,到達晚會的時候看上去像落湯雞。

My goodness, you're soaked through. Where's your car?
天哪,你都成落湯雞了。你的車呢?

He was completely drenched by the rain.
他被雨淋得完全成了落湯雞。

Unfortunately, Tom was caught in the rain.
真不幸,湯姆在雨中被淋成了落湯雞。

We arrived home completely sodden.
我們回到家時已成落湯雞了。

The shower stroked me to the skin.
陣雨淋得我像落湯雞。

(中國日報網英語點津 yaning)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8