當前位置: Language Tips> 流行新詞

越來越多的“低頭族”

中國日報網 2016-11-09 10:49

 

前不久在湖南岳陽,一個兩歲的小女孩被一輛駛來的轎車碾壓致死,而當時就在不遠處,小女孩的媽媽正在低頭看手機。此事在社交媒體上引發熱議,人們對過度使用智能手機的危害產生憂慮。隨著移動互聯網的快速發展,越來越多的人成為“低頭族”。

越來越多的“低頭族”

Phubbing refers to ignore (a person or one's surroundings) when in a social situation by busying oneself with a phone or other mobile device.
“低頭族”描述的是只顧自己玩手機或者其他移動設備,忽略周圍的人和環境的社交行為。

Phub是 phone和snub(冷落)的合成詞,stop phubbing就是說要放下手機和對方交流。

在社交場合中,只顧低頭玩手機,怠慢他人的人就被稱為 phubber。

Researchers found that cellphones—particularly the act of "phubbing" or phone snubbing—could damage romantic relationships and make people depressed.
研究人員發現,手機,特別是人們低頭看手機忽略周圍的行為,會破壞戀情,讓人們感到沮喪。

例句: I hate to see a mother wheeling a stroller while phubbing her baby.
我討厭看到媽媽推著嬰兒車,不看孩子卻低頭看手機。

I'm a phubber,and I gotta learn to stop phubbing.
我是個“低頭族”,要學會放下手機。

(中國日報網英語點津 yaning)

上一篇 : 大選投票者“互換選票”
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8