最高法助力“一帶一路”將出多個涉外司法解釋

中國日報網 2017-05-16 13:34

 

5月15日,中國最高法院發布第二批涉“一帶一路”建設典型案例,并表示將健全服務國家經濟發展戰略的司法保障機制,加強涉外司法解釋和司法政策的制定工作。

最高法助力“一帶一路”將出多個涉外司法解釋
資料圖

Chinese courts will make further efforts to ensure justice during the development of the Belt and Road Initiative with improved judicial services for legal disputes involving foreign entities.
我國法院將采取更多措施確保“一帶一路”倡議發展過程中的司法公正,健全涉外法律糾紛的司法服務。

The Supreme People's Court plans to set up a dispute resolution center for cases related to the initiative, and further develop its international maritime judicial research institute, Liu Jingdong, deputy head of the fourth civil division of the top court, said on Monday.
最高法院民四庭副庭長劉敬東介紹,最高人民法院計劃設立“一帶一路”相關案件糾紛調解中心,繼續推進國際海事司法研究所的建設。

5月15日,最高人民法院發布人民法院涉“一帶一路”建設10起典型案例,涉及信用證開證(issuance of letters of credit)、股權轉讓合同(equity transfer contracts)、居間合同(intermediary contract)、獨立保函(independent guarantee)、海域污染損害賠償(marine pollution compensation)、海上貨物運輸合同(contract of carriage of goods by sea)、承認和執行外國仲裁裁決(recognition and enforcement of foreign arbitral awards)、承認和執行外國商事判決(recognition and enforcement of foreign commercial judgments)等案件,都是“一帶一路”建設中常見的糾紛類型,案件所涉的法律問題均具有很強的代表性。

劉敬東表示,2017年,最高法院將圍繞司法服務和保障“一帶一路”建設,做好四方面工作:一是健全服務國家經濟發展戰略的司法保障機制(judicial services will be further improved to safeguard the development of the Belt and Road Initiative);二是加強涉外司法解釋和司法政策的制定(draft more legal interpretations on laws applied in cases concerning foreign entities as well as related judicial principles to facilitate judges' rulings),就承認和執行外國民商事判決、對外擔保等涉外審判疑難問題出臺司法解釋,著手制定有關船員勞務糾紛(labor disputes involving maritime crews)、海洋資源與生態污染損害賠償糾紛(damages and compensation for maritime resources and ecological pollution)的司法解釋;三是建立健全科學的涉外商事海事審判權運行機制(establish and improve the mechanism of commercial and maritime jurisdiction concerning foreign entities);四是繼續深入推進涉外商事海事審判精品戰略建設。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8