當前位置: Language Tips> 實用口語

外國人已經很少說What's your name了,這樣說才更地道!

華爾街英語 2017-07-31 15:53

 

這篇文章不是吐槽中國教育,只是想告訴所有學英語的少年,知識也是需要與時俱進的,牛津詞典還定期更新呢,何況是老師上課教的那些知識。

比如下面這些,在國外人們已經很少說了。

外國人已經很少說What's your name了,這樣說才更地道!

1、How do you do?

這句話已經被“What's up?”/“How is it going?”替代,現在的年輕人們認為它太正式了。

2、I am fine.

面對“How are you?”,回答“I am fine.”的人已經很少了,而且“I am fine.”會給人一種“我很好,不用你管”的高冷感覺。

人們會更喜歡回答一些積極的或是更真實的感受,比如“wonderful”,“great”,或是“Not too bad”這樣的說法。

3、Bye bye!

在英美國家,很少有人說“Good bye”或 “Bye bye”。太正式又太孩子氣。

他們經常使用“See you/See you later!”,或者直接說一個“Bye!”;或者對方出遠門,他們會說 “Take care!”.

4、What is your name?

英美國家的人比較注重說話用詞的禮貌,他們認為直接這么問比較魯莽。

他們會說,“May I know your name?”,“May I have your name?”或是“Could you please tell me your name?”。

5、It is raining cats and dogs.

這應該是上學時老師敲了無數次黑板,考試出過無數次題的知識點了,但其實,這么高級的表達,早就過時啦!

現在年輕人們經常說“It is pouring.”或者是“Rain hard.”

(來源:華爾街英語? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8