當前位置: Language Tips> 雙語新聞

日本發明“不化冰淇淋” 炎熱天氣中可撐數小時

Japanese Researchers Create Ice Cream That Doesn't Melt, Technically

中國日報網 2017-08-18 08:35

 

據OddityCentral網站報道,日本金澤生物療法研發中心近日發明了一種100%純天然的方法,解決了冰淇淋易化的問題。研究人員偶然發現草莓中的多元酚可以減緩冰淇淋融化的速度。專家稱:“多元酚液體能夠讓油脂和水難以分離。加入多元酚的冰淇淋能讓奶油原本的形狀維持更長時間,且不易融化。”

日本發明“不化冰淇淋” 炎熱天氣中可撐數小時

Researchers at the Biotherapy Development Research Center Co. in Kanazawa, Japan, have come with a 100%-natural solution to the age-old problem of melting ice-cream. By using polyphenol found in strawberry, they can keep a popsicle from melting for hours, on a hot summer day.
日本金澤生物療法開發研究中心近日發明了一種100%純天然的方法,解決了冰淇淋易化的老難題。他們利用草莓中的“多元酚”讓冰淇淋在炎炎夏日中放上幾個小時也不會融化。

Believe it or not, the secret ingredient for “unmeltable” ice-cream was discovered by mistake. The Kanazawa research center had asked a local pastry chef to create new confectionery using strawberry polyphenol, in an attempt to find new uses for strawberries not good enough to be sold as fresh fruit.
不管你信不信,“不化冰淇淋”的神秘配料是在一次失誤中偶然發現的。當時,為了把品相不好無法出售的新鮮草莓利用起來,金澤生物療法研發中心請當地甜點師傅用草莓多元酚制作新品甜點。

However, the chef later reported that that “dairy cream solidified instantly when strawberry polyphenol was added”. That made it redundant in confectionery, but researchers at the center realized that polyphenol could be used to make ice-cream melt a lot slower.
然而,甜點師傅隨后報告稱,“添加多元酚后,牛奶冰淇淋就會立刻凝固”。因此難以用多元酚制作甜點,但該中心研究人員意識到,可以利用它減慢冰淇淋融化的速度。

日本發明“不化冰淇淋” 炎熱天氣中可撐數小時

“Polyphenol liquid has properties to make it difficult for water and oil to separate”, said Tomihisa Ota, a professor at Kanazawa University, who helped develop the innovative treat. “So a popsicle containing it will be able to retain the original shape of the cream for a longer time than usual, and be hard to melt.”
金澤大學的太田富久教授參與了這款創意食品的研發,他稱:“多元酚液體能夠讓油脂和水難以分離。所以含有多元酚的冰淇淋就能讓奶油原本的形狀維持更長久,且不易融化。”

So how much slower does a strawberry polyphenol ice-cream melt? Well, according to Takeshi Toyoda, president of the Biotherapy Development Research Center, it would retain its shape even when “exposed to the hot air from a dryer”. But Japanese reporters didn't take his words for it, instead testing the unmelting ice-cream themselves. Last month, reporters from Asahi Shimbun wrote that the popsicle “retained its original shape” after 5 minutes being exposed to heat (around 28 degrees Celsius).
那么草莓多元酚冰淇淋的融化速度會放慢多少呢?據研究中心的主席Takeshi Toyoda稱,這種冰淇淋甚至“可以經受吹風機的熱風直吹而不融化”。但一些日本記者不相信,他們親自給冰淇淋做了實驗?!冻招侣劇飞显聢蟮婪Q,不化冰淇淋在28攝氏度的溫度中能維持5分鐘不變形。

The guys at Sora News also put the new ice-cream to the test, leaving it out for a whole three hours. Even though it pretty much became a creamy goo at the end of the test, it took a while for it to reach that state, and even then, it still mostly retained its shape.
《天空新聞》的記者也做了實驗,讓不融冰淇淋化了整整三個小時。盡管在實驗最后,冰淇淋已經融成一塊奶油膠,但是用了好一陣子,而且即便是這樣,它的形狀幾乎還是維持原樣。

日本發明“不化冰淇淋” 炎熱天氣中可撐數小時

The Biotherapy Development Research Center Co. started selling the wonder ice-cream at its Kanazawa Ice shop, in Kanazawa, before expanding to Tokyo and Osaka. It's still only available in Japan, but I bet we'll be seeing it adopted in other parts of the world very soon.
該研究中心在金澤、東京和大阪先后開設了“金澤冰淇淋店”,銷售這款神奇的冰淇淋。目前不化冰淇淋僅在日本有售,但是我相信我們很快將在世界其他地方看到它。

英文來源:OddityCentral
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8