當前位置: Language Tips> 實用口語

干貨!增至N倍和增長N倍到底咋分清,數學不好居然英語也捉急

中國日報雙語新聞微信 2018-04-12 10:20

 

雙語君最近感悟人生,發現數學成為了我前進道路上的巨石,英語的倍數表達傻傻分不清啊求破……

看來,學英語要從數學抓起,這是沒錯的!

不如我們一起來補補數學課,看看英語里那些倍數表達究竟在說些什么。

干貨!增至N倍和增長N倍到底咋分清,數學不好居然英語也捉急

測一測

首先,看看以下三句話,請準確而自信地告訴雙語君,這三句話表達的是一個意思嗎?

a. A is 3 times as great as B.

b. A is 3 times greater than B.

c. A is 3 times the size of B.

句子b是不是特別有迷惑性?A到底是B的3倍還是4倍呢?

但實際上,這三句都是一個意思,即A=3×B(A是B的三倍)。

下面我就來詳細說一說倍數的表達方式。

1 A是B的N倍

表示A是B的N倍(即A比B大N-1倍)時,有以下三種基本表達:

? A is N times as large/long (形容詞/副詞原形) as B.

例:Asia is four times as large as Europe.
亞洲是歐洲的四倍大。

? A is N times larger/longer(形容詞/副詞比較級)than B.

例:Asia is four times larger than Europe.
亞洲是歐洲的四倍大。

盡管字面上來看是亞洲比歐洲大四倍,但是使用times的時候,實際上表示的是單純倍增的關系,故而,理解為”亞洲是歐洲的四倍大。"

? A is N times the size/length (形容詞/副詞的名詞形式) of B.

例:Asia is four times the size of Europe.
亞洲是歐洲大小的四倍。

? A is xxx% larger than B

例:Asia is 300% larger than Europe.
亞洲比歐洲大3倍。

最tricky的部分來了。我們要講講percent和times的區別。

如果你使用"times"表達一個倍數,那么它所意味的就是簡單倍增的關系。

即,不管是n times larger 還是n times as large as,是多少times就是幾倍。

但如果你說A is 100% larger than B(A比B大100%),這就等于說A=2×B(A是B 的兩倍)。

所以,

如果A is 300% larger than B,那么就等于說,A=4×B;如果A is 3 times larger than B,那么就等于說,A=3×B。

2 by 和 to 的用法

by和to在英文中經常和數詞連接,表示數量關系的增加。

? 動詞 + by + 倍數/百分數/數詞用“by+倍數”表示增加了的倍數,N times之前加上by表示增加了N倍,即是原來的N+1倍。

例: The production of grain has been increased by four times this year.
今年糧食產量增加了四倍。即,原產量x5.

? 動詞+ to + 數詞用“to+數詞”表示增加到某個具體的數字。

例:Last year profits rose to $201 million.
去年利潤增長到2億零100萬美元。

3 by a factor of

詞組by a factor of 在《朗文雙解》中的解釋為:

"if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times." 簡單說,就是將一個數字乘以N或除以N。

? Increase/grow...by a factor of N times 增加到N倍,或者增加了N-1倍

例: The output of diesel oil for farm use has been increased by a factor of 4 times these years.
這些年來,用于農業生產的柴油產量增至四倍 / 增加了三倍,即,原產量x4。

? Decrease/fall...by a factor of N times 減少到1/N,或者減少了(N-1)/N。

例: The production has decreased by a factor of three times as against 1977.
總產量減少到1977年的三分之一/ 減少了三分之二。

注意:

increase by N times 表示是原來的N+1倍,增加了N倍。 increase by a factor of N times 表示是原來的N倍,增加了N-1倍。

4 fold 和 percent

? N-fold increase N-fold increase表示增加了N-1倍,即 two-fold increase 表示增加了一倍(增加到原來的兩倍),即是原來的N倍。

例:Those men who never smoked fared even worse, with a two-fold increase in risk.
那些從不吸煙的男性進展更糟糕,風險增加了一倍。

? N00% increase

100 percent increase表示增加了1倍,是原來的兩倍。N00 percent increase表示是原來的N+1倍。

例:If 9500 is increased by 200% then the increase is 9500 x 200/100 = 19000. However, this amount is only the increase, the full value is 9500 + 19000 = 28500.
如果說9500增加了200%,那么增加的數量就是9500x200%=19000,但是這只是增加的數量而已,增加后的總和應當是9500+19000=28500。

5 double, treble, quadruple

增加至多少倍,還可以用更簡潔的動詞來表達,比如:

double 增加至2倍

treble/triple 增加至3倍

quadruple ['kw?drupl] 增加至4倍,或翻兩番

double: The number of managers must double to 100 within 3 years.
3年之內管理人員的數量要翻倍,達到100名。

treble: The mine reportedly had an accident rate treble the national average.
據報道,那個礦的事故發生率是全國平均水平的三倍。

quadruple: China seeks to quadruple its income in twenty years.
中國力求在20年內將其收入翻兩番。

好了!看完上面這些,小伙伴們是不是已經繞暈了呢?為了方便記憶,讓我們總結一下吧:

是原來的N倍:

N-fold increase

increase by a factor of N times

A is N times larger than B.

A is N times the size of B.

?A is N times as large as B.

是原來的N+1倍:

N00% increase

increase by N times

發現沒有?只要記住兩個特例,其他表述都是說幾倍就是幾倍呢。

(來源:中國日報雙語新聞微信? 編輯:左卓)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8