您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之二)
http://language.chinadaily.com.cn/video/legendsoffall2.wmv
[ 2006-09-06 11:26 ]

影片對白   Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the house again, and how intoxicating.

思想火花   蘇珊娜的到來是整個家族命運的轉折點。愛情沒有錯,她也沒有錯,可是悲劇還是造成了。這個弱小的女子承受了命運所有的錯。

3. Serbia

塞爾維亞。1914年6月,奧匈帝國皇位繼承人斐迪南被塞爾維亞族青年用手槍打死。7月28日,奧匈帝國以這件事為借口向塞爾維亞宣戰,許多國家也相繼卷入戰爭,終于導致第一次世界大戰。奧匈帝國在德國支持下,決定乘機吞并塞爾維亞。這里 Samuel 指的就是這件事。

4. Stick out

Stick out 的本意是“伸出,探出,突出”,這里的Samuel的意思是他們被阻隔于戰爭之外。

注意不要把 stick out 和 stick it out 搞混了,后者是“堅持到底,忍受下去”的意思,比如“我不喜歡這門課,但是為了拿證書還是耐著性子學完了”就可以說成:I didn't like the course but I stick it out to get the certificate.

5. Evade our duty

“逃避我們的義務”的意思。這里 Samuel 用了duty 這個詞,而不是 responsibility,目的是表明參戰、拯救世界是“應盡的義務”。

文化面面觀

Amen 阿門

Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之二)“阿門”這個詞,是基督徒禱告后必說的詞,以此作為禱詞的結束語。它在希伯來語中的意思是“就是如此”或“愿其如此”。由于在《舊約》中常用,在以后基督徒的宗教生活中,也就一直也被廣大基督徒所使用。

“阿門”在《舊約》中用來做贊頌的結束語,就像我們在通常的禱詞和贊美詩中所見到的那樣。另外,許愿的時候也要說“阿門”,表示確定所許的愿。在《舊約》中,摩西每講一句話,會眾都說“阿門”,說明以色列民眾對上帝話語的認可。

以色列人說的每一個阿門,都是在上帝面前的一種堅信與承諾。他們堅信上帝所啟示的話語是于他們有利的,要叫他們分別為圣,要叫他們蒙福;他們承諾自己要聽從上帝的話語,遵行上帝的話語,見證上帝的話語。

Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之二)在《新約》中,“阿門”的用法和在舊約中大抵相同,也作為贊頌和禱告的結束語,表示這些禱告和贊頌都是發自內心、都是真實的。此外,在念主禱文的時候,也要說“阿門”。這些主禱文都是耶穌所祈求的,說“阿門”表示教眾們對主禱文的祈求都同意、認可。

根據圣經原文,“實在”就是“阿門”的意思。在基督徒看來,耶穌基督是一位信實的基督,凡他所作的,都是實在的。這位基督以他的實際行動,向人們證實了他的信實,他的話都是真實的,都是從上帝而來的,他不是憑自己講的,是上帝啟示他講的。

無論是《舊約》還是《新約》,“阿門”這兩個字不是輕易、隨便說的。在基督徒看來,“阿門”是要從內心去說,也要從實際去作;“阿門”也是一種責任,要在上帝面前實現自己的諾言,用行動去見證。

   上一頁 1 2 3 下一頁  

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
體育比賽中的“犯規”
四成美國人認為結婚已過時
The Week Nov 19, 2010
你有自己的bucket list嗎?
美國加州夫婦成世界最高夫妻
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8