您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五
http://language.chinadaily.com.cn/video/monalisasmile5.wmv
[ 2006-10-25 09:01 ]

主持人:任亞凌

Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五

北京新東方學校聽力口語部教師,主講聽說速成,電影英語。曾在大學任教多年,在英語聽說讀寫方面積累了豐富的教學經驗,并曾參與編寫過一套大學英語四級考試聽力部分的輔導教材。同時任亞凌老師在口譯和筆譯方面經驗豐富,把電影教學和翻譯實踐結合在一起,希望能使學員在電影聽說的過程中,使自己的語言表達更加流暢和精確。

 

文化面面觀  《蒙娜麗莎的微笑》 中的配角

考考你  一展身手

 

影片對白

Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五Charlie Stewart: Hungry?

Connie: Famished. Please don't say we can live on love. That's how I missed breakfast. What's the matter? What's the matter?

Charlie: Phillip and Vanessa McIntyre, parents of a friend.

Connie: You wanna say a quick hello?

Charlie: No! No,I'll be trapped.Damn it!

Connie: Could you seat us in the bar?

Waitress: We're only serving in the front part of the restaurant this afternoon.

Connie: Miss! Miss Stone. This has been the most romantic weekend I may ever have. Ever. And all that's standing between right now and perfection are the McIntyres over there. Now, you know with all the competition out there, a girl's got to be able to move a few mountains every once in a while. I could use all the help I could get.

Waitress: Come this way.

Connie:I fixed it.No more McIntyres.

Charlie: Thank you. Thank you. Let's not talk about this.

Connie: All right.

Violet: Hold your breath and turn. Don't forget to smile. Arms up. Move together. Faster, Fran! When you surface, smile.

Girls: Come on, Connie!

Betty: How about we have a girls' luncheon this weekend? Just us.

Giselle: Where's Spencer?

Betty: Away.

Girl: I'm free.

Giselle: I'm busy.

Joan: What are you doing?

Connie: She's dating a psychoanalyst.

Joan: Oh, really?

Connie: Who's married.

Joan: Giselle!

Connie: Sorry,it slipped.

Betty:Are you in, Connie?

Connie: I'll check with Charlie.

Betty: who?

Giselle: Charlie Stewart. Your cousin.

Betty: You're kidding?

Connie: We spent last weekend at the cape. A little hideaway he knew about.

Betty: Operative word, "hide." Men take women to the cape in the winter when they're embarrassed to be seen with them. He's using you.

Giselle: He's not using you if you want to go. Come here. Don't listen to her.

Betty: I love you, and I swear I'm not saying this to hurt you. Charlie's promised to Deb McIntyre.She wears his pin.Giselle, you know it's true.

Monalisa Smile《蒙娜麗莎的微笑》精講之五Giselle: I don't know anything about a pin.

Connie: McIntyre? Are her parents named Phillip and Vanessa?

Betty: You know them?

Connie: Only from a distance.

妙詞佳句,活學活用

1. I'll be trapped.

好句子,意思是“我就逃不掉了!”trap這個詞的意思是“設陷,坑害”,在口語里建立在這個詞義基礎上的句子也顯得很生動。如:
1)Don't fence me in, Mary. Don't make me feel trapped. 別約束我,瑪麗,別讓我覺得陷入了圈套。
2)We are trapped, Louise! 我們逃不掉了,路易斯!

2. I fixed it.

這個句子更是短小精悍,不知大家是否準確理解了它的意思:我搞定了!當然,這個意思是來自fix的詞義:安排,確定。如:
1) All fix up, Jack? 都安排妥當了嗎,杰克?
2) If you want to interview the Mayor, I can fix it. 如果你想采訪市長的話,我來給你安排。

fix這個詞還有個常用意思是“修理”,引申的意思為“康復”。如:
1) Tell him to behave, or I'll fix him. 告訴他規矩點,否則我就收拾他。
2)A few days' rest will fix me up. 休息幾天我就會康復的。

   上一頁 1 2 下一頁  

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week: Jan 7, 2011
想要結婚嗎?先做“配對測試”吧!
讓人頭疼的“職場霸王”
價格壟斷 price-fixing
Winter's Bone《冬天的骨頭》精講之六
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8