English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Yao happy to slam-dunk one for kids in need

[ 2009-06-05 13:53]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻

Chinese NBA star Yao Ming knows how to thrill fans on the court. So this summer he is trying something different - enchanting children without even holding a basketball, just by using his voice.

Forced to withdraw from the NBA playoffs due to a foot injury, China's basketball icon was invited by the Shanghai Special-care Foundation to voice the animated Chinese film The Magic Aster. The film premieres on June 19.

In the movie, he gives his voice to the father of main actress Xiao Lan.

It was the first time Yao dubbed a Chinese film and his significantly shorter teammates this time include Taiwan supermodel-actress Lin Chi-ling and Hong Kong actor-singer Leon Lai.

"A lot of animation produced in China is very good and I hope children can enjoy this one and pass on traditional Chinese culture as well," Yao said yesterday in Beijing. He was in the capital enjoying his layoff from the Houston Rockets' season after finishing his four-hour dubbing work for the movie.

The film tells a traditional Chinese fairy tale about justice fighting evil to recapture the magic aster, which protects people's happiness.

It is jointly produced by the Shanghai Film (Group) Corporation, Shanghai Animation Film Studio, Xiamen Shangcheng Science and Technology Co.Ltd for China's 60th birthday.

For sportsman Yao, joining such a production was a bigger challenge than playing in a tough NBA match.

"It was very difficult at the very beginning, although I only had to sit there and talk," Yao recalled.

"It's a totally different working style from basketball. I couldn't add much of my own personality, but had to merge with the character."

Actually, it is not his first involvement in movie production.

In 2004 he was the main character of the documentary The Year of the Yao. He also did voice-over work for the US animated television series The Simpsons with NBA player LeBron James and figure skating star Michelle Kwan.

This time, lending his voice to an animated Chinese movie is also a part of his charity work, since he will donate his earnings to the Shanghai Special-care Foundation. Yao started the foundation with others who worked for the 2007 Shanghai Special Olympic Games.

Established in July 2008, the foundation helps mentally handicapped people and the poor. Part of the box office income from the movie will go to the foundation.

As one of the top sports stars in China, the 28-year-old Yao has always been involved in charity.

He created the Yao Ming Foundation to build schools in China after the May 2008 earthquake and supports charities like Chi Heng Foundation, China Youth Development Foundation and Project Hope.

(英語點津 Helen 編輯)

Yao happy to slam-dunk one for kids in need

About the broadcaster:

Yao happy to slam-dunk one for kids in need

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8