English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Cold wave causes power rationing

[ 2010-01-07 11:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區一展身手

A cold wave sweeping across large regions of the country since Saturday has forced some provinces to ration electricity for industrial use. But State power company officials promised yesterday that supplies to residents across those regions would not be affected.

"Even under extreme circumstances, we will ensure the residential electricity supply, which is always the top priority," said a spokesperson for the Shanghai grid, a major branch of the East China grid.

Regions across east and central China have resorted to rationing power to industry during the icy weather that has pushed up energy demand while also disrupting coal transportation.

In early 2008, 7 percent of the coal-fired power generation capacity was shut because severe snowstorms cut transportation of the fuel, according to a Xinhua News Agency report.

Coal-based thermal power plants generate about 90 percent of the country's electricity supply.

Questions:

1. Are residential customers having their power cut off, too?

2. In what regions is most of the power being rationed?

3. How much does China depend on coal for its electricity?

Answers:

1. Only industrial customers are subject to rationing at this point. Officials say it is top priority to keep electricity power going to residential customers.

2. Regions across east and central China have resorted to rationing power to industry in recent days.

3. Coal-based thermal power plants generate about 90 percent of China’s electricity supply.

去聽寫專區一展身手

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Cold wave causes power rationing

About the broadcaster:

Cold wave causes power rationing

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8