English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Rainbow flag hoisted at UK pavilion

[ 2010-07-15 11:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區一展身手

The UK pavilion hosted a party for Shanghai's gay community at its pavilion park on Wednesday as part of its weeklong focus on civic society.

Organizers of the event said they plan to support Shanghai's second annual Gay Pride Week, which was moved from June to late October, when the Expo ends. It will feature an expanded version of the Gay Olympics that debuted last June, as well as a pink picnic and a pool party.

A carnival-like public parade, typical of the Gay Pride format, is unlikely as it was banned last year for public security reasons.

"You'd expect the UK to support this kind of event. London Pride is one of the biggest gay pride events in the world," said UK pavilion spokeswoman Katherine Dixon.

"We want to have more of a Chinese Pride this year, not just one that's all about foreigners having a party," said Linda Li, a member of Shanghai LGBT (lesbian, gay, bisexual, transgender) community, which organizes the festival and is mostly run by ex-pats.

"We're hoping to align ourselves more with the Asian gay community as a whole," she said.

Shanghai held its inaugural Gay Pride Week last year, the first event of its kind staged on the Chinese mainland. There was no mass parade, but 3,000 people attended the weeklong activities, which included art exhibits, movie screenings and indoor parties.

Hong Kong held a similar festival in 2008. Beijing got involved last month with its Jing Pride. This saw drag queens and straight guys dressed as women raising money for AIDS charities and raising the profile of the conservative capital's LGBT community.

去聽寫專區一展身手

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

Rainbow flag hoisted at UK pavilion

About the broadcaster:

Rainbow flag hoisted at UK pavilion

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is fluent in Korean and has a 2-year-old son.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8