您現在的位置: Language Tips> Columnist> Liu Shinan  
   
 





 
A reaction to ideological pressure
The reappearance of the slogan "Down with imperialism" may not be the main concern of...
[ 2008-04-03 15:06 ]

 A reaction to ideological pressure

In the angry protests sweeping across cyberspace against certain Western media outlets' distortion of the facts in the Lhasa riots, Chinese netizens repeatedly posted a slogan that had been forgotten in China for nearly 30 years: "Down with imperialism!"

The reappearance of the ideological slogan merits some thought.

Ever since China began the drive to reform and open up, the country had shelved ideological disputes with Western countries. And in the past three decades, the public seemed to have forgotten the old political slogan. All they cared about was the country's economic development. They were more interested in whether their home appliances were up-to-date than in the question of whether socialism or capitalism was more ideologically correct.

After working hard for 30 years, the Chinese people have succeeded in turning their national economy into the fourth largest in the world. Despite all the grievances and complaints they had against the emergence of social injustice, widening rich-poor disparity, polluted environment and low government efficiency, the Chinese people treasured their greatly improved livelihood, whether they were ethic Han in an eastern coastal province, or a Mongolian of the northern grasslands, or a Tibetan on the western plateau.

They hoped their living standards could further improve as China's economy continued to grow. They did not want the progress to be interrupted. They wanted the country to remain stable. And in the process of globalization, the Chinese people thought they could get along very well with the international community even though most had different social systems.

However, they now find that they had been too naive to think that way. Some people in the West seem not too pleased with anything to do with the People's Republic of China. They always try to find fault with goods from China; they raise various issues to boycott the Beijing Olympic Games; they ignore the facts to denounce the Chinese government's move to stop violence in Lhasa.

They forget that the former Tibetan local government, as represented by the Dalai clique, was an extremely cruel regime that would gouge the eyes out of slaves, or skin them to make human-skin handicrafts. Yet the Western politicians regard the Dalai Lama and his followers as fighters for democracy.

They forget that the rioters in Lhasa beat and killed innocent people, set fire to houses, looted shops, and that unarmed policemen tried to stop the violence. But some Western politicians insist that the Chinese government had used armed forces to suppress "peaceful protesters".

Why was this denial of facts? Why the barefaced lies? Chinese people do not understand why some Western politicians are always so hard on China. The Chinese people are puzzled and angered.

A Western columnist (and a former politician) provides an answer. In an issue of The Sunday Times, Michael Portillo wrote an article titled "Tibet: the West can use the Olympics as a weapon against Beijing." The article parallels China with Nazi Germany at the time of the Berlin Olympic Games in 1936 and takes delight in talking about a boycott of the Beijing Games.

Is not this the best proof of Western ideological discrimination against the Chinese nation?

The reappearance of the slogan "Down with imperialism" may not be the main concern of most Chinese people today, but it is a reaction to Western ideological pressure that has never waned.

E-mail: liushinan@chinadaily.com.cn

我要看更多專欄文章 

 

About the author:
 

劉式南 高級編輯。1968年畢業于武漢華中師范學院(現華中師范大學)英文系。1982年畢業于北京體育學院(現北京體育大學)研究生院體育情報專業。1982年進入中國日報社,先后擔任體育記者、時政記者、國際新聞編輯、要聞版責任編輯、發稿部主任、《上海英文星報》總編輯、《中國商業周刊》總編輯等職。現任《中國日報》總編輯助理及專欄作家。1997年獲國務院“特殊貢獻專家政府津貼”。2000年被中華全國新聞工作者協會授予“全國百佳新聞工作者”稱號。2006年獲中國新聞獎二等獎(編輯)。

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8