China Daily首頁 英語點津
您現在的位置:Language Tips > Copenhagen Climate Summit 2009> Key Words
全面禁煙 carpet smoking ban    2009-12-04
該報道中,carpet smoking ban 就是“全面禁煙令”的意思。Carpet原本的意思是“地毯,毛毯;鋪以地毯,鋪蓋”,在這里則是一個引申的用法。
再生水 recycled water    2009-12-04
再生水為 “recycled/ treated water”; 污水處理為“sewage treatment”,水回收裝置為“water reclamation plant”。
可再生能源 renewable energy    2009-12-04
報道中,“可再生能源”相應的英文表達是“renewable energy”,renewable在這里指自然生態循環的“可再生”,如“renewable resource”(可再生資源)。
污水治理 sewage treatment    2009-12-04
城市的“污水處理”常用sewage treatment來表達,sewage指“污水”。由此,“生活污水”可用domestic sewage來形容,而“工業污水”則是industrial sewage。
可回收的舊報紙 scrap-newspaper    2009-12-04
由此,我們可得出日常所說的"廢舊電池"就是scrap-battery,而"廢物,垃圾堆"則可用scrap heap來表達。
一次性筷子 disposable chopstick    2009-12-04
報道中的disposable wooden chopsticks就是我們日常頗為熟悉的“木制一次性筷子”,disposable的英語釋義是designed to be rid of after use(使用后即可遺棄的)。
無車日 car-free day    2009-12-04
今年中國的car-free day當天,將在早7點至晚7點建立traffic-free zones(無機動車區域),鼓勵人們travel green。

   Previous Page 1 2 3 Next Page  


Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權聲明:本網站所刊登的中國日報網站英語點津內容,版權屬中國日報網站所有,未經協議授權,禁止下載使用。
歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。
電話:8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn
久久乐国产精品亚洲综合m3u8