您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
Desolate: 荒涼的,無人煙的
Desolate: 荒涼的, 無人煙的
[ 2005-07-27 10:21 ]

Desolate

7月24日,一名在夏威夷活火山附近熔巖地被困五天的美國男子成功獲救。據悉,這名來自德克薩斯州的男子計劃徒步穿越夏威夷火山國家公園附近荒無人煙的熔巖地,以便能夠近距離觀察活火山,不料中途迷路,差點把命丟掉。外電報道如下:A hiker lost for five days in a lava field near a volcano says he survived by drinking water he squeezed from moss in a mostly barren landscape.

Gilbert Dewey Gaedcke III, 41, was rescued Friday afternoon after a teenager on a helicopter tour spotted him stumbling across the rocky lava, trying to attract attention with a mirror from his camera.

Gaedcke had been missing since Sunday night, when he decided to take a hike across desolate lava fields near Hawaii Volcanoes National Park to get a closer look at an active volcano.

在這篇報道中,desolate用作形容詞,意思是“荒涼的、 無人煙的”,也可以表示“孤獨的、被遺棄的、凄涼的”。如例句:Streets, which were usually, so thronged, now has grown desolate. (過去擁擠的街道現在荒蕪了。) Desolate也可以用作動詞,意思是“使荒蕪;使凄涼、 使孤獨、 使悲慘; 遺棄”,如例句:The invading army desolated the country. (入侵的軍隊使那個國家飽受蹂躪。)


(中國日報網站編)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
工資協商制度 negotiation system on wages
倫敦新巴士驚艷亮相
美城市離婚率排行 拉斯維加斯居前列
泰國內亂相關詞匯
昔日“代溝” 今朝“代圈”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8