您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
cut-rate : 二流貨的
cut-rate: 二流貨的
[ 2006-01-12 09:35 ]

美國時尚大師布萊克維爾1月10日發表2005年最爛穿著獎,奧斯卡得主芮妮齊薇格以剪裁突顯身材缺點的打扮,擠進第10名。最爛穿著冠軍則是初為人母、完全不修邊幅的小甜甜布蘭妮。

外道報道如下:Jessica Simpson followed Olsen. Though her Daisy Dukes shorts landed her on the pages of numerous magazines, Mr. Blackwell said she "resembles acut-rateRapunzel - slingin' hash in a Vegas diner."

句中的cut-rate意為"二流貨的;粗劣的",例如:cut-rate toy(劣質玩具)。Cut-rate還可以表示"削價的,減價的",比如:to dump wheat at cut-rate prices(削價傾銷小麥);a cut-rate store(賣減價貨的商店)。

據說,布蘭妮也是第一位兩度奪得最爛穿著獎的女星,5年前她也曾是這個獎項的得主。

(中國日報網站編)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week May 21, 2010
“蝸婚”英文怎么表達
“一生一世”的表白
倫敦新型雙層巴士設計驚艷亮相
各種“支付形式”的英文表達
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8