您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
play up: 大肆渲染
play up: 大肆渲染
[ 2006-02-08 14:16 ]

7日,中國外交部發表聲明,堅決反對美國國防部旨在渲染"中國軍事威脅論"的防務評估報告,稱中國軍隊發展并沒有對世界造成威脅。

請看相關報道:China yesterday rejected a Pentagon report thatplays upthe "China military threat," saying it poses no threat to the world.

這句話中"play up"可以解釋為emphasize;give special importance to,意思是大肆渲染,反義詞是"play down"。如:She played up her experience during the job interview.(在工作面試時她夸大了自己的經驗。)

另外,這個詞組還有"使痛苦,使惱火"的意思,如我們可以說:The class played the new teacher up.(這班學生惹得老師發火。)


(中國日報網站編)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8