您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
sexual harassment: 性騷擾
sexual harassment:性騷擾
[ 2006-02-28 13:34 ]

在2006年兩會即將開幕之際,全國兩會上代表委員們的議案提案,成為網友們著為關注的話題。其中,《婦女權益保障法》修改案中的"反性騷擾",就是論壇里的熱門。《反性騷擾法》的法律框架包括性騷擾的法律概念和基本界定,立法的依據和目的;確認性騷擾的法律要素、損害賠償、舉證責任、賠償責任等內容。

請看《中國日報》的相關報道:The proposed amendment to the Law on the Protection of the Rights and Interests of Women has recently been the subject of intensive media attention. The amendment states unequivocally that it is illegal to subject women to sexual harassment, and also urges enterprises and government institutions to take steps to prevent the occurrence ofsexual harassment.

報道中的sexual harassment就是時下引起公眾關注的"性騷擾"。Harassment可以指抽象意義上的"騷擾;擾亂",也可以用來形容具體"惹人厭煩的事件",如:He is chafed by the harassments of travel,句中的harassments就是強調旅途中所碰到的一件件煩心事。Harassment的動詞形式是harass,指to make worried and unhappy by repeated raids(不斷的侵擾,引起對方不快),舉個例子:I feel rather harassed by all the pressures at the office( 辦公事務的壓力使我深感煩惱)。

值得注意的是,在韋氏字典中,sexual harassment的英文解釋是uninvited and unwelcome verbal or physical conduct directed at a person because of his or her sex,看來"性騷擾"并不一定是男性對女性。或許這就是為什么有人士認為,反性騷擾法規既得規定"男性不得對女性進行性騷擾",也得規定"女性不得對男性進行性騷擾"的原因吧。

(中國日報網站編)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
聯合國禁止其工作人員開車時打手機
奧巴馬突訪小吃店引發的口語討論
世博“大禮包” gift packs
“?;ā焙汀靶2荨庇⑽倪@樣說
One in four Chinese 'aged above 65 by 2050'
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯
中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
功夫熊貓經典臺詞雙語

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8