您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
“強權政治”怎么說
[ 2006-10-27 15:12 ]

“二人同心,其利斷金”,這是法國總統希拉克北大演講時援引的一句中國古話。10月26日,正在中國訪問的法國總統希拉克走上北大講臺發表演講。希拉克在演講中提到,面對國際恐怖主義、強權政治,中法兩國應齊心協力,承擔起建筑和諧有序國際新秩序的國際責任。

請看《中國日報》相關報道:"Facing terrorism,power politics, cultural conflicts and growing nationalism, we need unification instead of confrontation," he said.

"If two persons are of one heart, they are strong enough to break metal," said Chirac, quoting a famous Chinese saying to call for unity between China and his country.

報道中的“power politics”是固定搭配,指“經濟或軍事強國在國際交往中所使用的‘威脅’性外交手段”,也就是我們漢語中的“強權政治”或“強權外交”。看例句:Hegemonies and power politics continue to be the main source of threat to world peace and stability.(霸權主義和強權政治仍然是威脅世界和平與穩定的主要根源。)

值得一提的是,power politics做主語時,謂語動詞單復數均可,不過更常用單數形式。

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發?
登記失業率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8