您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“廉租房”怎么說
[ 2007-08-23 11:29 ]

為了緩解低收入家庭的住房壓力,政府在推出經濟適用房之后,又推出了廉租房。但是,只有一部分城市實施了廉租房制度,而對于一些已經實施的城市來說,廉租房的數量還是太少。

請看《中國日報》相關報道:

Premier Wen Jiabao pledged at the National People's Congress in March to provide more money to support low-rent housing and increase the availability of affordable housing.

According to official figures, low-rent housing was available in 291 cities at or above the prefecture level as of last year. Such housing will be extended to all cities and towns by the end of this year.

報道中說,溫家寶總理在3月召開的人代會上表示,要拿出更多資金支持廉租房制度,增加經濟適用房的數量。官方數據顯示,去年我國只有291個地級以上城市實施了廉租房制度,到今年年底,所有城市都將建立廉租房制度。

這里的“low-rent housing”指的就是廉租房。“Housing”是各種房子的統稱,“low”跟“rent”組成合成詞,修飾“housing”。

此外,文中的“affordable housing”指的是經濟適用房,從字面意思看,就是能負擔得起的房子。

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






久久乐国产精品亚洲综合m3u8