您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
奧運后的黃金周 北京為首選目的地
Another record Golden Week
[ 2008-10-06 14:43 ]

 

假日改革后的第一個黃金周,全國各地的游客數量和商品零售額再創新高。受奧運會成功舉辦的影響,北京等主協辦城市的假日旅游全面升溫。北京各大奧運場館成為游客必去之地,天津、上海、青島、秦皇島等城市也成為游客爭相前往的熱點地區。

奧運后的黃金周 北京為首選目的地

奧運后的黃金周 北京為首選目的地

The capital remained one of the top choices for travelers during the holidays

The weeklong National Day holiday again brought a record number of tourists and retail revenue, despite continued controversy over the decade-old Golden Week vacation system.

More than 18.29 million people visited 119 major tourist destinations nationwide between Sept 29 and Oct 5, a 13.2 percent increase year-on-year, National Tourism Administration statistics showed.

Retail sales of consumer products during the holiday surged 21 percent year-on-year to reach 420 billion yuan ($61 billion), the Ministry of Commerce said yesterday.

The capital remained one of the top choices for travelers during the holidays.

"Although most tourist spots have attracted a growing number of visitors, Beijing was still the first choice for most tourists during the Golden Week because of the Olympic Games," said Jia Shuo, an employee with the Beijing Great Wall International Travel Agency.

Zhang Jinling, who visited Beijing from Shandong province, agreed.

"The Water Cube, the Bird's Nest and the Olympic Village are must-see places for every Chinese," the 26-year-old said.

Many Olympic venue cities, such as Tianjin, Shanghai, and Qingdao, also experienced peak tourist arrivals during the Golden Week.

Despite overcrowding at tourist attractions, dense traffic jams, price hikes and ticket-purchasing difficulties, Chinese people remained enthusiastic about the National Day holiday.

Tsinghua University professor Cai Jiming, an advocate of the country's holiday reforms, recently said the weeklong vacation was not intended to remain in place over the long term and the National Day Golden Week should be abandoned.

More than 80 percent of respondents in an online survey by Baidu.com opposed suggestions to cancel the National Day Golden Week, because they would not have enough time to travel or enjoy family reunions otherwise.

Only 8 percent of respondents agreed to do away with the vacation period.

"After the May Day holiday was scrapped, I could only go back to my hometown in Heilongjiang province to see my parents twice a year - that is, during the National Day and Spring Festival period," said Wu Jialu, a 25-year-old worker in Beijing.

"I am strongly against canceling the National Day holiday."

(China Daily)

奧運后的黃金周 北京為首選目的地

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8