您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
英國進行首例睫毛移植手術
Surgeons carry out Britain's first eyelash transplant
[ 2009-08-10 14:00 ]

英國一位19歲的女孩日前接受了睫毛移植手術,這是英國國內首個睫毛移植病例。這個女孩因患有拔毛發癖而致使睫毛所剩無幾,本以為此生都不會再有濃密睫毛的她在術后表示效果很神奇。據悉,此項睫毛移植手術歷時四個小時,期間,醫生需從女孩的腦后取下一些頭發,然后一根一根植入眼瞼上的睫毛開口中。手術花費約為3500英鎊,術后4到6個月后睫毛會逐漸變的濃密。

英國進行首例睫毛移植手術

英國進行首例睫毛移植手術

Surgeons have carried out Britain's first eyelash transplant on a 19 year-old from Stockport, Cheshire.

Surgeons have carried out Britain's first eyelash transplant on a 19 year-old from Stockport, Cheshire.

The teenager had the treatment because she suffers from trichotillomania - obsessive plucking or pulling out hair.

The four-hour procedure involves taking hair from the back of the head, and then placing individual hairs into cuts in the eyelid.

It costs around £3,500 and the lashes thicken up gradually between four and six months after treatment.

The patient said: "Having suffered from trichotillomania for 17 years, I learned to accept that I'd never have real lashes again. That's quite a hard issue for a young girl to come to terms with.

"When I heard about this treatment it sounded too good to be true but the results are absolutely amazing."

The procedure was pioneered in America.

Shami Thomas from Transform, which carried out the surgery, said: "We often look to America for the latest in cosmetic surgery as they're the pioneers in the industry, but not all are as successful and safe as this one.

"The eyelash transplant procedure is a very safe, cost-effective and pain-free treatment that can have life-changing effects."

Meanwhile it was revealed that more women over 55 are considering non-surgical treatment such as chemical peels to look younger.

The Harley Medical Group (HMG) said the number of enquiries from women in that age group is up 9 per cent year-on-year.

They have put this down to a fear among older women that they will be replaced in their jobs by younger counterparts.

This has been dubbed the "Arlene effect" - referring to former BBC Strictly Come Dancing judge Arlene Phillips, 66, who was replaced by 30-year-old performer Alesha Dixon.

Liz Dale, director of HMG, said: "It's interesting to see that pressure in the workplace is a key driver for women of more advanced years, given the current high level of competition for jobs. Women over 55 have really boosted our non-surgical market, which now accounts for 29% of our total revenue."

相關閱讀

“美容軟件”讓你看上去更美

匈牙利評選最美“整容小姐”

就業競爭激烈 求職者忙整容

(Agencies)

英國進行首例睫毛移植手術

Vocabulary

trichotillomania: 拔毛發癖(過度拔扯毛發的行為)

chemical peel: 化學蛻皮術

(英語點津 Helen 編輯)

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Million flee as Morakot slams coast
選手“晉級” advance to the next round
英國工會:工作場所應對高跟鞋說“不”
Sucker-punched
麥兜經典中英文對白
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
中國日報小D機器人上線啦
how to translate "死豬不怕開水燙"?
這些英文表達 搞錯很尷尬
“形散而神不散”如何翻譯?
"街拍“怎么翻譯

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8