English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Sports Hot Word 體育

世界杯“揭幕戰” opening game

[ 2010-06-12 10:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:世界杯雙語大觀

北京時間6月11日22點,第19屆南非世界杯揭幕戰在約翰內斯堡的足球城體育場進行。經過90分鐘激戰,東道主南非隊與墨西哥隊1:1握手言和,南非隊踢入本屆世界杯首粒進球。

請看相關報道:

Rafael Marquez's score earned Mexico a 1-1 draw with host South Africa in the opening game of the World Cup Friday after Siphiwe Tshabalala had given the host nation a dream start.

在本周五世界杯揭幕戰中,南非隊查巴拉拉的進球使東道主的南非之旅有了完美的開端。之后,墨西哥隊拉法埃爾?馬克斯的進球將與東道主南非隊的比分扳為1比1。

文中的opening game就是指“揭幕戰”,也寫作opening match,opening在這里就表示“開幕”,例如我們常說的opening ceremony(開幕式)、opening remarks(開幕辭)。與之相對的則是closing ceremony(閉幕式)、closing remarks(閉幕辭)。引申開來,opening可以泛指戲劇、演出的“首場”,例如opening night(首夜演出、放映)。

Opening在商業活動中還可以表示“開業”。商店、銀行等的“營業時間”就是opening hours,酒館的法定開始營業時間被稱為opening time,股票在每天開盤、收盤時都會確定opening price(開盤價)和closing price(收盤價)。

相關閱讀

足球流氓 football hooligan

世界杯各種“賽事”的英文表達

什么是“世界杯魔咒”?

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8