English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“限廣令”英文怎么說

[ 2011-12-02 11:15]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

11月28日,廣電總局正式下發《〈廣播電視廣告播出管理辦法〉的補充規定》,傳聞已久的“限廣令”終于得到證實?!兑幎ā窙Q定,自2012年1月1日起,全國各電視臺播出電視劇時,每集電視劇中間不得再以任何形式插播廣告。

請看中國日報網的報道:

“限廣令”英文怎么說
明年起正式實行“限廣令”

China's top broadcasting watchdog has ordered a national ban on all TV stations airing commercials during TV dramas.

國家廣電總局近日頒布“限廣令”,規定在全國各電視臺播出電視劇時,禁止插播廣告。

文中的ban on all TV stations airing commercials指的就是TV commercials ban(限廣令),這一新規定將于2012年1月1日take into effect(開始實施)。全國各TV stations(電視臺)必須重新調整節目安排,取消在TV dramas(電視?。┎シ艜r插播的各種廣告,違規播出機構將受到stern punishment(嚴肅處理)。

cutback on TV entertainment(限娛令)之后,廣電總局緊接著又重拳出臺TV commercials ban(限廣令),對電視行業進行規范和整頓,符合廣大觀眾的利益和愿望。據調查,大多數觀眾都支持這一禁令,一些支持者表示,每次看電視劇時被廣告打斷,極大地破壞viewing experience(視覺體驗)。

同時,TV commercials ban(限廣令)不能只限制電視劇中插播的廣告,更應該對那些涉嫌違法違規的fake advertising(虛假廣告)、sex-related commercials(色情廣告)等進行整頓和規范。

相關閱讀

“限娛令”英文怎么說

植入式廣告 product placement

肩負使命的“活廣告”missionware

(中國日報網英語點津 Rosy)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8