English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

明年“油品升級”

[ 2013-02-06 09:01] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中石化承諾從明年起將全面供應國四標準油品,以降低汽車尾氣中的顆粒物。不過油品全面升級背后的經濟賬怎么算,企業、消費者與政府需要承擔的成本壓力,以及該如何分攤,這些問題要遠遠比提升油品標準來得復雜。

請看新華社的報道:

In a poll on news portal ifeng.com, 60.8 percent of 34,385 respondents said the petrol quality upgrade is a duty that refineries should carry, rather than an excuse for price hikes.

鳳凰網的一項調查顯示,參與調查的34385人中有60.8%認為油品升級是油企應盡的責任,不應該成為漲價的借口。

Petrol quality upgrade就是“油品升級”,具體說來就是油企對desulphurization facilities(脫硫裝置)進行升級,減少油品中的sulphur content(硫含量),以產出cleaner oil products(更清潔的油品),從而減少pollutants in vehicle emissions(汽車尾氣中的污染物)。

分析人士指出,油品升級必然會導致price hike(價格上漲),“油品升級到底誰來買單(who should pay for cleaner gas)”一時間成為人們熱議的話題。油企有關人員稱,如果沒有preferential government policies(政府優惠政策),油品升級后油企肯定會有損失。能源專家則建議政府可以通過cutting taxes(減稅)的方式來幫助油企降低升級成本。

相關閱讀

油價上“漲”

聽說過“油領”嗎?

航空公司擬上調“燃油附加費”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8