English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

4. Sometimes awesome people might "live to like you," and you might not feel the same way. That's OK. (Pretty in Pink)

4. 有時,可能會有優秀的人說“我活著就是為了愛你”,但你卻并不愛他們,那也沒關系。電影《紅粉佳人》(Pretty in Pink)

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)

I loved Andrew McCarthy. I loved him even more when Blane really did want Andie back and sought her out at the prom. But I also struggled with the fact that I loved Jon Cryer's Duckie, too -- that his adoration for Andie seemed so simple and easy and loyal in comparison. Is it OK to pick the Blanes of the world over the Duckies? I think sometimes it is, especially when you are young and still learning about yourself and relationships. Inevitably, people are going to like my children that my children might not like back in the the same way, and vice versa. The trick, then, is to teach my children to treat people with respect and care, even if they can't return the same level of feeling. After all, you can't love someone back out of obligation. That's not the way it works.

我崇拜安德魯·麥卡錫(Andrew McCarthy)。電影《紅粉佳人》里布萊恩(Blane)期盼著安迪(Andie)能夠回來,他目光殷切,在舞會中搜尋著安迪的身影,這段表演十分真實,我更喜歡他了。但是我也喜歡喬恩·克萊爾(Jon Cryer)扮演的達奇(Duckie)——相比之下,他對安迪的愛更單純,更純粹,更忠誠。安迪最終選擇了布萊恩而非達奇,她的選擇正確嗎?我想,在某種條件下,特別是在你尚年輕,還沒能了解自己,還沒理清身邊人的關系時,這種選擇是正確的。事實往往如此,有人會愛上我的孩子,而他們卻不打算回應,反過來也是一樣。我想通過這部電影告訴他們一個道理:與人交往時,即便不能回應同樣的感情,也應給予他們應有的尊重??傊?,你不能出于責任義務而接受你不愛的人,這不是愛情。

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8