您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
俚語:注意新動向!
[ 2007-05-10 14:44 ]

賞析“文學人物” ,巧記“英語詞匯”

漫畫人物“Palooka”——傻瓜              小說人物“Peck's bad boy”——搗蛋鬼        

木偶“(pleased as) Punch”——真高興     

最近的股市行情真是一片大好?。÷犈笥颜f,只要是年初買股票的人,都或多或少地賺了一筆。不過,股市瞬息萬變,大家可一定要保持警惕,注意股市的風吹草動哦。

保持警惕有很多表達方式,我們今天要說一個形象的說法,叫“keep your ear to the ground”。單看其字面意“把耳朵貼在地上”,估計它的來歷你已經猜得八九不離十了吧。沒錯,該俚語與戰爭有關。

19世紀末,來自歐洲的美國人與當地的土著居民經常打仗。為了判斷敵人是否來了,站崗放哨的士兵會貼著地面聽馬蹄的聲音。有個風吹草動,立刻備站。于是,這種表達就被用來表示“保持警惕,注意新動向?!?/p>

俗話說,商場如戰場。大家炒股、買基金一定記著“keep your ear to the ground”哦!

看下面例句:

Years ago my uncle kept his ear to the ground and invested in cable TV, and today he's a millionaire.(幾年前,我舅舅瞄準新的商機,投資有線電視,現在已經是百萬富翁了。)

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
三峽“放水”
網上約會有技巧 上傳照片學問大
社交網絡現代溝 年輕人好友以千計
男人間的欣賞 man crush
高考“生源” student pool
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

久久乐国产精品亚洲综合m3u8