English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

我們進入了“默聲”時代

[ 2011-11-07 13:08]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

鄰桌坐著,但是只用鍵盤說話;所有通知通告都用郵件發送;連同事間的嬉笑怒罵都是用各種表情符號來傳遞的。這就是我們的“默聲”時代。

我們進入了“默聲”時代

Talking to a colleague sitting next to you through instant messaging instead of vocal communication, mass texting friends and relatives with downloaded festival greetings instead of calling them in person, e-mailing work reports to your boss without worrying about getting punched in the face and saving printing resources for your company at the same time. Does any of this sound familiar to you? Yes, this is what we are doing every day. We’ve come into the mute age.

跟鄰桌同事商量事情不用張口,而用MSN之類的聊天工具;逢年過節親朋好友問候,不再用昂貴的長途電話,改成了群發網上下載的祝福短信;工作匯報也不必浪費公司紙張油墨、不必擔心老板臉色,一封郵件統統搞定。以上描述的這些場景你覺得熟悉嗎?對,這就是我們每天都在做的事情。我們已經進入了“默聲”時代。

相關閱讀

Generation rent 租房一代

昔日“代溝” 今朝“代圈”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8