English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

你被“軟癮”困擾了嗎?

[ 2012-03-26 15:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每半小時查一次郵箱,幾分鐘就要刷一遍微博,瓜子或薯片一吃起來就停不下來…這樣的場景你覺得熟悉嗎?是否曾經或正在發生在你身上呢?

你被“軟癮”困擾了嗎?

After a tough day, do you come home and flop in your easy chair, grab a bag of chips and zone out in front of the television? Or maybe you compulsively check your e-mail, spend hours surfing the net or stay up late chatting with strangers on Facebook or Twitter. Whether you get lost in cyberspace, over shop, watch too much TV, gossip, bite your nails, daydream excessively, procrastinate or over-exercise, you may be caught in a “soft addiction”.

奔忙一天以后,你是不是一回家就窩在舒適的椅子里,順手拿包薯片,然后就在電視機前把它們消滅光?或者,你會時不時不自覺地查郵箱、長時間泡在網上,跟社交網站上的人們聊天到很晚?不管你是迷失在網絡空間、過度消費、或者看電視時間太久、八卦、咬指甲、成天做白日夢、總是拖延或運動過度,你都很有可能是染上了“軟癮”。

Soft addictions are seemingly harmless habits that rob us of our time, zap our energy, numb us from our feelings, mute our consciousness and keep us from living the satisfying, meaningful lives we desire.

“軟癮”是一些并無明顯害處的習慣,只是這些習慣會消耗我們的時間和精力,讓我們感覺麻木、失去意識,阻止我們追求我們想要的那種有意義的、滿足的生活。

Soft Addictions can be activities, moods or ways of being, avoidances, and things-edible and consumable. Many soft addictions involve necessary behaviors like eating, reading, and sleeping. They become soft addictions when we overdo them and when they are used for more than their intended purpose.

“軟癮”可以是某些活動、情緒或存在方式,也可以是某種逃避心理或者可食用、可消耗的事物。很多“軟癮”都不可避免地與進食、閱讀及睡覺有關。當我們做某件事過了頭,違背了這件事初衷的時候,我們就是患上了“軟癮”。

相關閱讀

網癮 Internet addiction

你是“自愿工作狂”嗎?

你有“電腦失寫癥”嗎?

你是“紙張癖”嗎?

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8