您現在的位置: Language Tips> Focus 專題> 2011年兩會專題> Bilingual  
   
 





 
 
 
京劇入UNESCO非物遺名錄
[ 2010-11-17 15:11 ]

合國教科文組織保護非物質文化遺產政府間委員會11月15日在肯尼亞首都內羅畢舉行會議,宣布新入選的非物質文化遺產代表作。此次共有29個國家的47項遺產申報列入"人類非物質文化遺產代表作名錄",其中包括中國的京劇和中醫針灸,比利時的阿爾斯特狂歡節、西班牙的弗拉門戈舞蹈、哥倫比亞的瓦尤人社區規范體系、伊朗的卡山地毯編織傳統技藝以及由歐洲、亞洲和非洲11個國家共同提交的獵鷹訓練術等。

京劇入UNESCO非物遺名錄

京劇入UNESCO非物遺名錄

 Peking Opera, Spanish Flamenco and the art of French gastronomy won places Tuesday on UNESCO's list of intangible world heritages to preserve.

Peking Opera, Spanish Flamenco and the art of French gastronomy won places Tuesday on UNESCO's list of intangible world heritages to preserve.

The UN culture and education agency deemed the traditions and 43 others from a total of 11 countries worthy of recognition on the list at a meeting in Nairobi.

Among the more obscure traditions, Luxembourg won recognition for a centuries-old annual hopping procession in the eastern border village of Echternach.

The blade-twirling of a scissor-dancing ritual in Peru's Chanka region, which has roots going back to the 16th century, was also nominated as was Turkey's 648-year-old Kirkpinar festival of dozens of men wrestling in cooking oil.

Nominations not only included festivals and rituals but also arts such as the Chinese traditional medicine of acupuncture.

Traditional Mexican cuisine and the loosely defined Mediterranean diet, consisting of growing and consuming olive oil, cereals, fresh or dried fruit and vegetables, were also honored with recognition on the list.

Better known for its work protecting world monuments and natural wonders, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization started the list in 2003 to preserve art forms and other traditions in the face of globalization.

The aim is to recognize elements of living heritage, such as language, in a bid to protect cultural diversity and foster a sense of community.

To be recognized on the list, traditions must be deemed to spread knowledge of intangible cultural heritage and protective measures must be taken to promote them.

相關閱讀

聯合國稱北京是全球最平等城市

全世界現有2500種語言瀕危

(Agencies)

京劇入UNESCO非物遺名錄

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

分享按鈕
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
帶來寧靜的“疊手機游戲”
斯諾登當選格拉斯哥大學“學生校長”
白宮前女義工:希拉里抹黑受害人
挑戰動物起源理論 丹麥海綿需氧極少
Cross-Straits post office opens in Qianmen
翻吧推薦
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8