當前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:吸電子煙也會上癮

E-cigarettes are just as addictive as the real thing and most are mislabeled, researchers warn

中國日報網 2015-07-27 15:42

 

A new study warned that because e-liquids contain the most addictive form of nicotine and many bottles of the liquid are mislabeled as to their level of the drug, they are causing major problems. It comes as a separate study found that gradually decreasing the amount of nicotine in cigarettes did not help smokers to quit.
一項新研究警告稱,電子煙油含有最致癮類尼古丁,很多煙油瓶上標著錯誤的藥物規格標簽,這引起了一些嚴重問題。另有一項研究表明,逐漸減少香中尼古丁含量并不能幫助煙民戒煙。

In a study published in Chemical Research in Toxicology, the team from the American University of Beirut and the Center for the Study of Tobacco Products worked to find the levels of nicotine in the liquids and what type of nicotine they contained.
來自貝魯特美國大學和煙草制品研究中心的研究小組調查了電子煙中尼古丁含量,以及電子煙含有哪種類型的尼古丁,其研究結果發表在了《化學毒理學研究》上。

研究:吸電子煙也會上癮

Of the three types of nicotine, researchers found that all the brands of e-liquid they tested were the strongest form - free-base nicotine that is easily absorbed by the body. More significantly, the researchers wrote that levels of nicotine contained in e-liquids often didn't match the label.
研究人員發現,他們測試的所有品牌電子煙含有的尼古丁都是游離態的,這是尼古丁三種類型中藥性最強的,且很容易被身體吸收。更重要的是,研究人員稱電子煙中含有的尼古丁規格通常和標簽不符。

In a separate two-year study, published in the journal Addiction, reducing the level of nicotine in cigarettes was not shown to help people quit the habit.
《癮癖》雜志發表了一項耗時兩年的研究,該研究表明減少香煙中尼古丁含量并不能幫助煙民戒煙。

Researchers recruited 135 smokers who were not interested in quitting, asking some to smoke cigarettes they were given and the rest to continue smoking their regular brand.
研究人員找來了135個沒有戒煙念頭的煙民,他們中一些人吸指定的煙,剩下的繼續吸自己平時吸的煙。

Those in the experimental group were given cigarettes with progressively less nicotine in them over the course of 6 months, and then were asked to smoke the free, lower-nicotine cigarettes for 6 months.
在半年時間里,實驗組中吸煙者拿到的香煙中的尼古丁含量是逐漸減少的。之后半年,他們吸不含或含有少量尼古丁的煙。

Participants were followed for another year after the 6 months of low-nicotine cigarettes. Researchers found that almost none of the 153 people -- who had not been interested in quitting in the first place -- had reduced or quit their smoking.
半年內只吸含有少量尼古丁煙的參與者又被追蹤觀察了一年。研究者發現這153個沒有戒煙念頭的煙民幾乎無人減少了吸煙量或已戒煙。

A separate recent study warned E-cigarettes could be luring teens into trying smoking - and lead them onto smoking 'real' cigarettes, researchers have warned.
另一項最新研究警告稱,電子煙或會誘惑青少年,從而引誘他們去吸真煙。

Vocabulary
nicotine: 尼古丁
free-base: 游離態的

英文來源:每日郵報
譯者:實習生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8