當前位置: Language Tips> 雙語新聞

世界無煙日:全球每年300萬人因吸煙過早死亡

Smoking down, but tobacco use still a major cause of death, disease - WHO

中國日報網 2018-05-31 13:35

 

5月31日是世界無煙日,今年世界無煙日的主題是煙草和心臟病。世界衛生組織表示,全球每年有300萬人因煙草使用導致的心血管和中風等疾病過早死亡。為了你和周圍人的健康,請放下手中的香煙。

世界無煙日:全球每年300萬人因吸煙過早死亡

Fewer people are smoking worldwide, especially women, but only one country in eight is on track to meet a target of reducing tobacco use significantly by 2025, the World Health Organization (WHO) said on Thursday.

世界衛生組織本周四表示,全球吸煙人數特別是女性吸煙者在減少,但僅有八分之一的國家有望在2025年前實現大規模減少煙草使用的目標。

Three million people die prematurely each year due to tobacco use that causes cardiovascular diseases such as heart attacks and stroke, the world's leading killers, it said, marking World No Tobacco Day. They include 890,000 deaths through second-hand smoke exposure.

世衛組織在世界無煙日到來之際表示,全球每年有300萬人因煙草使用導致的心臟病和中風等心血管疾病過早死亡,其中89萬人死于二手煙。這些疾病是頭號健康殺手。

The WHO clinched a landmark treaty in 2005, now ratified by 180 countries, that calls for a ban on tobacco advertising and sponsorship, and taxes to discourage use.

世衛組織在2005年締結了一項標志性公約,呼吁禁止煙草廣告和贊助,并增加煙草稅來控煙。如今已有180個成員批準生效。

"The worldwide prevalence of tobacco smoking has decreased from 27 percent in 2000 to 20 percent in 2016, so progress has been made," Douglas Bettcher, director of the WHO's prevention of noncommunicable diseases department, told a news briefing.

世衛組織非傳染性疾病預防司司長道格拉斯?貝徹在新聞發布會上說:“全球吸煙率已從2000年的27%下降到2016年的20%,我們已經取得了進步?!?/p>

Launching the WHO's global report on trends in prevalence of tobacco smoking, he said that industrialized countries are making faster progress than developing countries.

他在發布世衛組織全球吸煙率趨勢報告時說,工業化國家比發展中國家控煙進步更快。

"One of the major factors impeding low- and middle-income countries certainly is countries face resistance by a tobacco industry who wishes to replace clients who die by freely marketing their products and keeping prices affordable for young people," he added.

他補充說:“阻礙中低收入國家控煙的一大因素當然是來自煙草行業的阻力,這些國家的煙草行業希望自由銷售他們的產品,而且讓年輕人買得起,來實現消費者的更替?!?/p>

Progress in kicking the habit is uneven, with the Americas the only region set to meet the target of a 30 percent reduction in tobacco use by 2025 compared to 2010, for both men and women, the WHO said.

世衛組織說,各國在控煙方面進展不一,與2010年相比,美洲是唯一一個將在2025年前實現男性和女性的煙草使用量降低30%的地區。

However, the United States is currently not on track, bogged down by litigation over warnings on cigarette packaging and lags in taxation, said Vinayak Prasad of the WHO's tobacco control unit.

世衛組織煙草控制部門的維納亞克-普拉薩德說,但由于煙草包裝警示標識的訴訟以及煙草稅征收不力,美國目前的控煙進展并不順利。

Parts of Western Europe have reached a "standstill," particularly due to a failure to get women to stop smoking, African men are lagging, and tobacco use in the Middle East is actually set to increase, the WHO said.

部分西歐地區進入“停滯期”,部分原因是沒能讓女性戒煙。非洲男性也拖了后腿,中東地區的煙草使用其實在增加。

Overall, tobacco kills more than 7 million a year and many people know that it increases the risk of cancer, the WHO said.

世衛組織稱,總體來看,吸煙每年導致超過700萬人死亡,很多人都知道吸煙會增加患癌風險。

But many tobacco users in China and India are unaware of their increased risk of developing heart disease and stroke, making it urgent to step up awareness campaigns, it said.

但中國和印度的很多煙草使用者并沒有意識到他們患上心臟病和中風的風險在增加,要加強宣傳增強意識。

"The percentage of adults who do not believe smoking causes stroke are for example in China as high as 73 percent, for heart attacks 61 percent of adults in China are not aware that smoking increases the risk," Bettcher said. "We aim to close this gap."

貝徹說:“比如在中國,有多達73%的成年人不相信吸煙會導致中風,61%的成年人不知道吸煙會增加患心臟病的風險。我們要縮小這個差距?!?/p>

China and India have the highest numbers of smokers worldwide, accounting for 307 million and 106 million, respectively, of the world's 1.1 billion adult smokers, followed by Indonesia with 74 million, WHO figures show. India also has 200 million of the world's 367 million smokeless tobacco users.

世衛組織的數據顯示,全球共有11億成年吸煙者。中國和印度的吸煙人數全球最高,分別是3.07億人和1.06億人。排在之后的是印度尼西亞,吸煙者有7400萬人。全球共有3.67億無煙煙草制品使用者,其中印度占了2億。

英文來源:路透社

翻譯&編輯:yaning

上一篇 : 天氣太熱真的會影響考試成績
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8