English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 每日播報

Chinese film fans mourn for star

[ 2014-08-13 09:56] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Tributes poured in from Chinese film lovers on Tuesday after the death of US actor and comedian Robin Williams at his home in California.

The 63-year-old is thought to have committed suicide.

On Sina Weibo alone, 30 million comments had been made on one feed by Tuesday evening Beijing time.

Due to the language barrier, Williams was not well known in China for his signature rapid-fire and manic delivery of comedy. Even though films such as Good Morning, Vietnam and Mrs. Doubtfire are widely available in the country, it is his dramatic roles in Dead Poets Society and Good Will Hunting that endeared him to Chinese filmgoers.

Chinese director Ding Sheng saw many of Williams' works while he was still at film school.

"I never saw him as a pure comedian. He was not handsome, but he invariably imbued his roles with a unique charm. He awakened me to a special way of acting, which is slightly exaggerated but never out of place."

Ding recalled the popularity of Dead Poets Society at the Beijing Film Academy. "There is no doubt that it was a phenomenon there. People ritually flocked to see it. I tried to study its techniques, but I always ended up being carried away by the emotions it evoked."

Hong Kong director Pang Ho-cheung credits Williams with the awareness that "comedy is just a variation of tragedy."

Many are grieving for a star that brought so much laughter to the world but who was battling depression.

On Chinese social networks, "O Captain! My captain!" - a reference to the Walt Whitman poem that Williams' character uses in Dead Poets Society - has become a code word for shared mourning.

Some users lamented that they had never encountered a person like John Keating, a teacher of English in the movie who used unorthodox methods and encouraged independent thinking.

The quiet rebelliousness embodied by this character found a wide resonance among Chinese youngsters who grew up in a culture of conformity.

Williams, with his restrained performance, imbued the role with warmth and humanity as well as credibility. Many postings on Chinese websites mentioned the character as an archetypal mentor who would bring enlightenment.

Movies like Jumanji in 1995 were among the first to be licensed and shown on Chinese screens. Yet it is Williams' portrayal of a special type of mentor that clicked with a certain swath of Chinese society.

The story is broadcast by Charles McDermid.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8