English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

央視“廣告時段”招標

[ 2012-11-21 09:21] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2013年中央電視臺黃金資源廣告招標預售總額158.8134億元,比去年增長16.2377億元,增長率達11.39%,創19年來最高紀錄。

請看《中國日報》的報道:

The auction for advertising slots in 2013 held on Sunday by China's top TV broadcaster earned a total of 15.88 billion yuan ($2.55 billion), up 11.4 percent year-on-year.

2013年中央電視臺廣告時段招標拍賣總額達158.8億元,比上年增長11.4%。

Advertising slot就是指“廣告時段”,《新聞聯播》等高收視率節目前后的時段都是prime slot(黃金時段)。Slot這個詞平時常見的意思為“投幣口”,在這里指“時段”,如:peak evening viewing slot(晚間高峰收視時段)。央視每年的advertising bidding(廣告招標)都能引來大批企業競爭,并產生廣告top bidder(標王)。

企業在電視上做廣告除了放在commercial break(廣告時段)以外,還可以購買某個節目的exclusive naming right(獨家冠名權),或者在電視節目中添加product placement(植入式廣告)。

相關閱讀

肩負使命的“活廣告”missionware

廣告招標、標王怎么說?

植入式廣告 product placement

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8