您現在的位置: Language Tips> Focus 專題> 中美關系專題詞匯  
   
 





 
 
 
國事訪問 state visit
[ 2011-01-17 13:07 ]

中國國家主席胡錦濤即將對美國進行國事訪問。據悉,這次是美方主動提出將訪問定位為最高規格的“國事訪問”。屆時,美方將做出全套正式外交禮儀和典禮,包括隆重的歡迎儀式、鳴放禮炮、會談會見、國宴等。

請看新華社的報道:

Chinese President Hu Jintao will pay a  state visit to the United States during which he will meet with US President Barack Obama in Washington, and pay a visit to the Midwestern city of Chicago.

中國國家主席胡錦濤將對美國進行國事訪問。屆時他將在華盛頓會晤美國總統奧巴馬,并到訪中西部城市芝加哥。

文中的state visit就是指“國事訪問”,指一國國家元首應另一國國家元首的邀請,對該國進行的正式外交訪問,國事訪問是兩個國家間最高規格的外交交流。據悉,美方將做出the full set of ceremonial performances(全套正式外交禮儀和典禮)包括國宴、禮炮及閱兵等。

“State”在此表示“與國事有關的,正式的”,如:state dinner(國宴)、state car(貴賓車)、the State Guest House(國賓館)。

此外,國家之間還會進行courtesy/ceremonial visit(禮節性訪問),并會對他國的訪問進行return visit(回訪),國家領導人還經常會到外國進行goodwill visit(友好訪問)。如果時間緊促則會開展flying visit(短暫訪問,閃電式訪問)。

相關閱讀

中美聯合公報 China-US joint communique

有條件撤軍 conditions-based withdrawal

貿易糾紛 trade rows

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享按鈕
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
最In自拍神棍selfie stick
五個印在愛馬仕絲巾上的高冷故事
互聯網銀行 Internet-based bank
美國俄克拉荷馬州或實施帽衫禁令
英國開設自拍課 教你拍出完美自己
翻吧推薦
 
久久乐国产精品亚洲综合m3u8