2016兩會十大熱詞前瞻

中國日報網 2016-03-02 11:23

 

6. 制度反腐

全面從嚴治黨,是“四個全面”戰略布局的重要內容,干部清正、政府清廉、政治清明,是如期完成全面建成小康社會戰略任務的堅強政治保證。 2016年,我們將如何堅持全面從嚴治黨、依規治黨,深入推進黨風廉政建設和反腐敗斗爭?將如何鞏固反腐敗斗爭成果,健全改進作風長效機制,著力構建不敢腐、不能腐、不想腐的體制機制?

2016兩會十大熱詞前瞻

貪官們犯的那些事兒,用英文咋說?

去年以來,我國加大反腐力度(intensified its clampdown on corruption),狠抓中央八項規定(eight-point austerity rules),大批貪官落馬,他們所犯的各類貪污腐敗罪名(corruption charges)我們也有所耳聞,但用英語怎么說,你知道嗎?

“衙內經濟”為害尤甚

近期,不少高官相繼落馬,其落馬還有個共同特點——均是“父子同落”。這些腐敗官員不僅自身違法亂紀,還利用手中權利發展“衙內經濟”(the economy of high ranking officials' children),對市場秩序與法治規則構成更大的破壞力。

“斷崖式降級”凸顯反腐決心

近年來,被降級的“大老虎”比比皆是。云南省委原常委張田欣、江西省委原常委趙智勇都經歷了“斷崖式”降級。近期被降級的是原山東省委常委、統戰部部長顏世元。

“官商勾結”成反腐難題

中央紀委監察部網站公布中央第五巡視組向浙江反饋巡視情況,“官商勾結”等問題凸顯。

被查官員如何“對抗組織調查”

中紀委機關報《中國紀檢監察報》頭版刊發題為《對抗組織審查,花樣都有啥?》的文章。正逢反腐高壓態勢之下,這些頑固分子到底是如何對抗組織審查的呢?

多地紀委為官員設“飯局紅線”

在不少領導干部因大吃大喝被點名和處分的背景下,各地紀委紛紛出臺規定,明確了官員們不可以參加的若干種飯局。面對“飯局紅線”,領導干部們,還約嗎?

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8