當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(5.7-13)

CHINADAILY手機報 2016-05-16 11:23

 

一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.中國簽署'多邊稅收協議'

2.'器官轉運綠色通道'建立

3.中小學將整治'校園欺凌'

4.9省市試點'導游自由執業'

5.迪士尼'運營測試'遭吐槽

6.巴西總統面臨'彈劾審判'

 

一周熱詞榜(5.7-13)

1.多邊稅收協議
multilateral agreement on tax matters

請看例句:

China signed a multilateral agreement on tax matters as a part of efforts to share tax information of multinational companies to fight international tax avoidance.
近日,我國簽署了一項多邊稅收協議,作為共享跨國企業涉稅信息從而打擊國際避稅行為的努力的一部分。

國家稅務總局(the State Administration of Taxation)局長王軍12日與加拿大、印度、以色列和新西蘭稅務局長一起簽署多邊稅收協議(multilateral agreement on tax matters),承諾將自動交換跨國企業集團(multinational enterprise group)按照各國國內法要求編制的轉讓定價國別報告(country-by-country report of transfer pricing)。

《轉讓定價國別報告多邊主管當局間協議》是第十屆稅收征管論壇大會的重要成果之一(one of the great fruits of the Tenth Meeting of the Forum on Tax Administration),也是經濟合作與發展組織(the Organization for Economic Cooperation and Development, OECD)協調舉行的第二次多國集體簽署儀式。截至目前,協議簽署國已達39個。協議要求全球合并收入超過7.5億歐元的跨國企業集團(international firms with total annual revenue over EUR750m),由其母公司(holding company)向所在國稅務機關按年報送集團全球所得、稅收和業務活動的國別分布情況及其他指標。

該協議的簽署是落實二十國集團(G20)領導人對稅基侵蝕和利潤轉移項目(Base Erosion and Profit Shifting)的承諾,推進全球稅收合作(boost international cooperation on tax issues),打擊國際逃避稅(fight global tax evasion),加強政府間的稅收信息交換(strengthen inter-government sharing of tax information)的重要舉措。

[相關詞匯]

獨立交易原則 arm's length principle

無形資產 intangible asset

不公平關聯交易 unfair related transaction

稅基 tax base

稅制 taxation system

稅負 tax burden

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8