當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
3. 偷盜嬰幼兒
infant stealing
請看例句:
In a new judicial interpretation released by the Supreme People's Court on Thursday, acts that involve the abduction of infants or children under the age of 6 through luring them away from their parent or guardian, such as tricking them with toys or coaxing them to play outside, will be defined as "infant stealing".
根據最高法22日發布的一項新的司法解釋,以給付玩具、外出游玩等哄騙手段引誘嬰兒或6歲以下幼兒離開其父母或監護人、將其拐走的行為,將被定義為"偷盜嬰幼兒"。
《最高人民法院關于審理拐賣婦女兒童犯罪案件具體應用法律若干問題的解釋》中明確規定,對嬰幼兒采取欺騙、利誘等手段使其脫離監護人或者看護人的,視為刑法第二百四十條第一款第(六)項規定的"偷盜嬰幼兒(infant stealing)"。該司法解釋(judicial interpretation)將于明年1月1日起施行。
我國刑法第二百四十條規定,拐賣婦女、兒童的,處五年以上十年以下有期徒刑(those convicted of female or child trafficking should be sentenced to imprisonment of no less than five years and no greater than 10 years),并處罰金;以出賣為目的,偷盜嬰幼兒的,處十年以上有期徒刑或者無期徒刑(life imprisonment),并處罰金或者沒收財產(confiscation of property);情節特別嚴重的,處死刑(death penalty, capital punishment),并處沒收財產。
最高法刑一庭負責人表示,司法實踐中,趁監護人(guardian)、看護人(caregiver/carer)不注意,將熟睡中的嬰幼兒抱走,屬于通常所理解的"偷盜嬰幼兒",但這種案件較少。更常見、多發的案件是利用父母等監護人或者看護人的疏忽,以給付嬰幼兒玩具、外出游玩等哄騙手段將嬰幼兒拐走。對該種情形是否屬于"偷盜嬰幼兒",實踐中存在爭議。這份司法解釋將其界定為"偷盜嬰幼兒",有利于從嚴懲治拐賣兒童(child trafficking)犯罪。司法解釋同時規定,醫療機構(medical institution)、福利機構(welfare organization)等單位的工作人員以非法獲利為目的,將所診療、護理、撫養的兒童出賣給他人的,以拐賣兒童罪論處。
[相關詞匯]
收買被拐婦女兒童 buy abducted women or children
虐待兒童 child abuse
乞討兒童 child beggar
販賣人口 human trafficking
刑事責任 criminal liability
從輕處罰 impose a lenient sentence
重罪 felony
上一篇 : 2016年度十大新聞熱詞
下一篇 :
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn