當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
5. 惡名市場
notorious market
請看例句:
Alibaba Group on Thursday questioned a US government decision to return it to a blacklist of "notorious markets".
阿里巴巴集團22日就美國政府將其重新列入"惡名市場"黑名單的決定提出質疑。
美國用"惡名市場"(notorious market)來形容那些存在大規模侵犯知識產權行為的海外網站和實體市場(websites and physical markets outside of the US where large-scale intellectual property infringement takes place)。四年前,阿里巴巴被從"惡名市場"名單中移除(be taken off the list),但美國今年又將其重新列入名單,稱該公司的網購平臺淘寶上假貨(counterfeit/fake goods)泛濫。
阿里巴巴反對這一指控(reject the allegation),堅稱其對購物平臺的監管比過去更加嚴格。阿里巴巴在聲明中稱:"美國貿易代表辦公室無視了阿里巴巴在打擊假貨方面所做的實際工作(ignore the real work Alibaba has done against counterfeits)。我們懷疑這個決定受到了當前政治氛圍的影響(be influenced by the current political climate)。"我國外交部呼吁,兩國應該為彼此企業提供公平公正的貿易環境(a fair and impartial trade environment)。
[相關詞匯]
C2C平臺 customer-to-customer platform
侵權產品 infringing product
打擊盜版 combat piracy
模糊商標 blur trademark
友好協商 friendly consultation
上一篇 : 2016年度十大新聞熱詞
下一篇 :
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn